창세기 1장 25절 질문입니다.

2021.05.05 21:29

안녕하세요 조회 수:105

Et fecit Deus bestias terrae iuxta species suas et iumenta secundum species suas et omne reptile terrae in genere suo.

Et vidit Deus quod esset bonum.

그리고 신께서는 제 모습(생김새)대로 땅의 짐승들을, 제 모습대로 말들(그러한 종들)을, 땅의 기어다니는 모든 것을 제 종류대로 만드셨다.

그리고 신께서는 그것이 보기 좋았기 때문에 보셨다.

라 해석했습니다.

근데 전치사  iuxta(4격), secundum(4격), in(5격) 모두 ~대로 라는 뜻으로 쓰이는데

굳이 하나로 통일하지 않고 이렇게 따로 쓰는 이유가 있을까요?

제가 해석을 잘못했는 지 아니면 다른 게 있는 지 궁금해 여쭤봅니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
667 죽은 선장 라틴어로 [3] OO (2022.11.16) OO 2022.11.16 67
666 문장 라틴어 번역 부탁드려요! [1] getby1234 (2021.06.13) getby1234 2021.06.13 67
665 어떻게 번역해야 할까요? [2] 복우물 (2021.03.02) 복우물 2021.03.02 67
664 부정사의 보어에 관해 문의 드립니다. [2] 평리동 (2021.03.01) 평리동 2021.03.01 67
663 라틴어 번역 꼭 부탁드립니다 [2] well (2020.09.16) well 2020.09.16 67
662 라틴어 1장 11절 질문 [2] 뤽누스 (2020.07.30) 뤽누스 2020.07.30 67
661 작문 도와주세요... [2] dPdms98 (2020.05.17) dPdms98 2020.05.17 67
660 라틴어 해석 부탁드려요 [1] 고무 (2020.10.12) 고무 2020.10.12 67
659 질문 [1] alal (2019.08.14) alal 2019.08.14 67
658 oxford latin part 1 exercise 답안 구할 수 있을까요 [1] ㅇㅇ (2019.12.05) ㅇㅇ 2019.12.05 67
657 번역 부탁드립니다 [1] ㅇㅇ (2019.03.29) ㅇㅇ 2019.03.29 67
656 번역 부탁드립니다 ! [1] 에므사으 (2018.10.15) 에므사으 2018.10.15 67
655 소유형용사의 호격형태 [1] 브루노 (2017.08.26) 브루노 2017.08.26 67
654 라틴어 번역 부탁드릴게요.. [1] 라틴1 (2017.08.25) 라틴1 2017.08.25 67
653 독학생입니다... 처음 질문드립니다. [1] 라티너 (2017.08.13) 라티너 2017.08.13 67
652 안녕하세요? 아래 문장의 밑줄친 부분의 번역이 잘 안됩니다. [3] 브루노 (2017.08.11) 브루노 2017.08.11 67
651 meus의 단수 호격이 -i인 이유가 궁금합니다. [2] 연남동 (2019.09.07) 연남동 2019.09.07 67
650 문장번역..궁금합니다 [1] 뉴비 (2016.09.02) 뉴비 2016.09.02 67
649 번역 부탁드립니다 [1] ㅇㅇ (2019.09.01) ㅇㅇ 2019.09.01 67
648 번역 질문있습니다. [1] asd123 (2017.09.17) asd123 2017.09.17 67

SEARCH

MENU NAVIGATION