장음표시 사용
2021.10.08 02:15
이익만을 생각해라 / 이익만을 바라봐라
대략 이런 느낌인데 번역 가능할까요?
2021.10.08 09:47
2021.10.10 01:02
이경우 commoda tua가 주격이 되어 비문이 됩니다.
vide commodam tuam!이라고 써야합니다.
2021.10.10 01:04
산출물, 결과물로써의 이익(이득)에는 일반적으로 fructus라는 표현을 더 자주 사용합니다.
vide fructum solum! (오직 이익만을 보아라!) 는 어떨까요?
2021.10.10 20:09
수정 감사합니다~
2021.10.13 00:13
감사합니다!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
867 | 선생님, 질문 두가지만 해도 될까요? [2] (2017.12.09) | 천연수달 | 2017.12.09 | 80 |
866 | (짧아요)혹시 이 음악 가사좀 해석해주실 수 있나요? [4] (2023.09.17) | 궁금해요 | 2023.09.17 | 79 |
865 | '카르페 라틴어' 책 내용 질문드립니다. [4] (2021.11.01) | amon | 2021.11.01 | 79 |
864 | 라틴어로 앞으로 잘 부탁해 어떻게 쓰나요? [1] (2021.08.12) | . | 2021.08.12 | 79 |
863 | 번역 질문 [1] (2021.05.13) | epap | 2021.05.13 | 79 |
862 | 번역 부탁드립니다. [2] (2021.01.19) | wookimoomi | 2021.01.19 | 79 |
» | 번역 부탁드립니다 [5] (2021.10.08) | Qplm | 2021.10.08 | 79 |
860 | 성수격 일치 질문드립니다. [1] (2020.12.17) | 승해도아 | 2020.12.17 | 79 |
859 | 라틴어로 번역해주세요 [2] (2020.09.03) | 문돌이 | 2020.09.03 | 79 |
858 | 번역 문의드립니다 [1] (2020.07.25) | abc | 2020.07.25 | 79 |
857 | 라틴어 번역 도와주세요.... [1] (2020.05.25) | 링 | 2020.05.25 | 79 |
856 | 번역부탁드려요 [1] (2019.12.20) | ㅇ ㅇ | 2019.12.20 | 79 |
855 | quid 구문관련 [3] (2019.08.07) | pusthwan | 2019.08.07 | 79 |
854 | 라틴어 번역 부탁드립니다 ^^ [1] (2019.09.15) | yhr | 2019.09.15 | 79 |
853 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.07.11) | 지니번 | 2019.07.11 | 79 |
852 | 라틴어 문장을 여쭙고자 글 올립니다. [2] (2019.04.22) | 구름 | 2019.04.22 | 79 |
851 | 라틴어 번역을 부탁드려도 될까요? [1] (2018.10.03) | 루리 | 2018.10.03 | 79 |
850 | 안녕하세요 [2] (2018.06.09) | 쩡 | 2018.06.09 | 79 |
849 | 번역을 부탁드립니다. [1] (2018.01.01) | 나도 | 2018.01.01 | 79 |
848 | 번역부탁드려요 [1] (2016.10.20) | 온골 | 2016.10.20 | 79 |
Vidē Commoda Tua.
라고 하면 어떨까요?