장음표시 사용
2022.02.25 02:46
https://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_jp-ii_apost_const_lt.html
Constitutio Apostolica 교황령, 교황 헌장
CONSTITUTIO APOSTOLICA QUA
NOVA VULGATA BIBLIORUM SACRORUM EDITIO
“TYPICA” DECLARATUR ET PROMULGATUR
성경의 새로운 대중적 출판에 인한 교황령은
전형적인(일반적인) 것으로 명시되고 공포된다.
IOANNES PAULUS EPISCOPUS
SERVUS SERVORUM DEI
AD PERPETUAM REI MEMORIAM
하나님의 종들의 종, 교황 요한 바오르
사안의 영구적인 기억을 위해
좀 더 나은 번역이 있으면 수정 부탁드립니다.
2022.02.28 11:21
2022.02.28 12:50
Qua는 어떤 의미로 쓰인 건가요?
알려주시면 감사합니다.
2022.03.01 02:02
안녕하세뇨~ 아하님의 해석에 저도 동의하는 바입니다. qua는 관계사 qui/quae/quod의 여성 단수 탈격형으로 보시면 되구요, qua 이하의 절이 바로 앞의 선행사 constitutio apostolica를 수식하도록 해줍니다. 이 때 방향이나 방법, 성격 등의 측면에서 선행사를 수식한다고 보시면 될것 같아요. 즉 선행사 '교황령'이 어떤 측면에서의 교황령인지 부가 설명하는 것인데, 한국어로 해석할 경우 아하님의 해석처럼 "~에 관한", "~에 대한" 정도로 옮기면 적절합니다.
2022.03.11 15:21
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
347 | 라틴어 문장번역 부탁드립니다. [1] (2017.07.06) | 종교개혁 | 2017.07.06 | 190 |
346 | '꽃처럼 아름다운 밤'을 번역 해 주실 수 있으신가요? [1] (2018.06.29) | 앙뇽항셍용 | 2018.06.29 | 190 |
345 | 번역 부탁드립니다. [1] (2017.03.24) | 뛰뛰빵빵 | 2017.03.24 | 191 |
344 | 라틴어로 부탁요ㅠ [2] (2017.09.19) | 스즈메 | 2017.09.19 | 192 |
343 | fuscedine의 정체 [1] (2016.04.11) | pusthwan | 2016.04.11 | 192 |
342 | 문장 번역건 [1] (2016.09.20) | pusthwan | 2016.09.20 | 192 |
341 | '감동하는[감동할 줄 아는] 인간'을 라틴어로 어떻게 표기하는지요? [2] (2017.10.20) | 지구촌사람 | 2017.10.20 | 192 |
340 | 친절하신 답변 감사드립니다! 번역해 주신 것에 대한 마지막 질문드려요! [1] (2017.07.31) | 그래마 | 2017.07.31 | 193 |
339 | 번역좀 부탁드릴게요! [1] (2017.01.13) | jinju0409 | 2017.01.13 | 194 |
338 | 짧은 문장 한줄 부탁드립니다. [1] (2019.10.15) | 00 | 2019.10.15 | 194 |
337 | 라틴어 번역 부탁드려요 [2] (2019.11.15) | 11 | 2019.11.15 | 194 |
336 | 라틴어 번역 문의 [1] (2019.12.15) | 11 | 2019.12.15 | 194 |
335 | 안녕하세요. 질문드립니다. [1] (2017.08.10) | 로시난테 | 2017.08.10 | 195 |
334 | hallucinemur의 정체성 [1] (2016.04.16) | pusthwan | 2016.04.16 | 196 |
333 | 작문 검토좀 해주실 수 있나요? [2] (2019.09.07) | dolorosus | 2019.09.07 | 196 |
332 | 라틴어뜻좀알려주세요 [1] (2017.05.01) | gurdlf741 | 2017.05.01 | 197 |
331 | 라틴어 도움 부탁드려요! [1] (2018.10.27) | ㅅㅎ | 2018.10.27 | 197 |
330 | 번역부탁드려요 [1] (2019.08.03) | ㅋㅋ | 2019.08.03 | 197 |
329 | 라틴어 번역 도와주세요ㅠㅠ [1] (2016.12.31) | 두우우 | 2016.12.31 | 198 |
328 | 안녕하세요! [2] (2018.03.24) | Dave | 2018.03.24 | 198 |
Constitutio Apostolica
교황령
CONSTITUTIO APOSTOLICA QUA
NOVA VULGATA BIBLIORUM SACRORUM EDITIO
“TYPICA” DECLARATUR ET PROMULGATUR
일반적인 것으로 선언되고 공포된
새 Vulgata 성경의 출판에 관한 교황령
IOANNES PAULUS EPISCOPUS
SERVUS SERVORUM DEI
AD PERPETUAM REI MEMORIAM
하느님의 종들의 종
주교 요한 바오로
영구적인 기록으로
이 정도면 어떨까 싶은데요,,