장음표시 사용
2022.03.01 02:06
내 삶은 나의 것이다
라고 번역해주신 것을 봤습니다
그 동안 알려주신 글들을 봤을 때 est를 생략하는 경우가 많던데 저기서도 생략이 가능한가요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
747 | 역사를 아는 귀한자 라틴어로 어떻게 표현하나요 [2] (2021.05.24) | 귀한 사람 | 2021.05.24 | 70 |
746 | 라틴어 번역질문 [1] (2021.05.16) | 아하 | 2021.05.16 | 70 |
745 | 번역 부탁드려요~ [1] (2021.05.08) | 하이 | 2021.05.08 | 70 |
744 | 안녕하세요 선생님. [2] (2021.01.06) | OOOOZ1096 | 2021.01.06 | 70 |
743 | 라틴어 번역 궁금합니다! [1] (2020.07.13) | 하니 | 2020.07.13 | 70 |
742 | 웃는게힘들다 그래도웃어야겠지 라틴어 [1] (2020.01.18) | ㅡ | 2020.01.18 | 70 |
741 | 라틴어로 번역 부티ㅡㄱ드려요 [1] (2019.12.22) | 글쓴이 | 2019.12.22 | 70 |
740 | Heri audivit eos venturos (paucis diebus). [2] (2021.03.28) | 평리동 | 2021.03.28 | 70 |
739 | 여격 관련해서 간단한 질문 [2] (2019.09.29) | 안녕하세요 3 | 2019.09.29 | 70 |
738 | 안녕하세요 [1] (2018.06.06) | 범 | 2018.06.06 | 70 |
737 | 실례합니다. 번역을 부탁드려도 괜찮을까요? [1] (2017.12.29) | 왕왕냥냥 | 2017.12.29 | 70 |
736 | 안녕하세요 번역 부탁드려요 [1] (2017.03.18) | 이응 | 2017.03.18 | 70 |
735 | 짧은 문장 하나 라틴어로 번역 부탁드려도 되겠습니까? [2] (2022.06.20) | ratcha | 2022.06.20 | 69 |
» | mihi vita mea est [2] (2022.03.01) | ㅇㅇ | 2022.03.01 | 69 |
733 | 맞는 지 확인 부탁드립니다. [5] (2022.04.07) | 안녕하세요 | 2022.04.07 | 69 |
732 | 라틴어로 번역부탁드립니다!.. [1] (2021.05.16) | 글쓴이 | 2021.05.16 | 69 |
731 | 어떤것이 자연스러운 표현일까요? [1] (2020.11.01) | 솔솔 | 2020.11.01 | 69 |
730 | 짧은 표현 한 가지 여쭤보고자 합니다. [1] (2020.01.31) | 질문 드려요 | 2020.01.31 | 69 |
729 | '없는'이라는 뜻의 전치사 'sine'의 반의어는 무엇인가요? [2] (2019.12.30) | Fides | 2019.12.30 | 69 |
728 | 라틴어로 번역 부탁드립니다 [1] (2019.08.07) | letter | 2019.08.07 | 69 |
이 경우에는 여격 + est동사가 함께 숙어와 같이 쓰이기 때문에 est만 생략하면 그 의미가 희미해질 수가 있습니다.
mihi vita mea... (나에게는 내 삶이...) 이런 뉘앙스가 된다고 보시면 될듯해요.