장음표시 사용
2015.12.14 05:08
이제 막 라틴어에 관심이 생겨서 어려운 점이 많네요;
그래서 그런데 번역 좀 부탁드려도 될까요ㅜ
가련한 자에게 영혼의 구제를.. 하고
남자인 상대한테 죽지 마 라고 얘기해주는 것인데 번역 좀ㅜㅜ
해주세요ㅜ
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1387 | 라틴어 번역 오탈자나 문법 오류 있는지 확인해주시면 감사하겠습니다! [1] (2019.09.25) | kk | 2019.09.25 | 49 |
1386 | incolumes 문의 [1] (2020.06.04) | pusthwan | 2020.06.04 | 49 |
1385 | 번역부탁드려요 [1] (2020.11.19) | ㅇㅇ | 2020.11.19 | 49 |
1384 | amabilis es 번역 [1] (2020.12.24) | 글쓴이 | 2020.12.24 | 49 |
1383 | 라틴어 번역 부탁드려요 [1] (2021.04.22) | ㅎㅎ | 2021.04.22 | 49 |
1382 | 여러가지 질문이 있습니다. [1] (2022.01.06) | 원진경 | 2022.01.06 | 49 |
1381 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2022.01.07) | ㅇㅇ | 2022.01.07 | 49 |
1380 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2022.01.18) | 인호랑쓰 | 2022.01.18 | 49 |
1379 |
훌룡한 키케로
[2] ![]() | Ergō nōn eram | 2021.12.11 | 49 |
1378 | 번역했는데 이게 맞을까요? [4] (2022.02.25) | 질문입니다 | 2022.02.25 | 49 |
1377 | 성경 에스더서 원문 분석 부탁 [2] (2024.01.25) | amicus | 2024.01.25 | 49 |
1376 | 제거 [1] (2017.06.20) | rs | 2017.06.20 | 50 |
1375 | 간단한 작문 부탁드립니다. [1] (2018.02.24) | 후아 | 2018.02.24 | 50 |
1374 | 라틴어로 번역 부탁이요! [1] (2018.11.02) | 라틴어 | 2018.11.02 | 50 |
1373 | 해석부탁드립니다^_^ [1] (2018.06.25) | nemoo | 2018.06.25 | 50 |
1372 | 매번 감사드리고 번역 부닥드립니다. [1] (2018.10.02) | 감사합니다 | 2018.10.02 | 50 |
1371 | 인용문의 출처에 대해 질문 드립니다. [2] (2018.10.24) | 유니게 | 2018.10.24 | 50 |
1370 | 번역 부탁드립니다 [1] (2018.10.23) | 나라 | 2018.10.23 | 50 |
1369 | 이 말을 라틴어로 번역 부탁드립니다! [1] (2019.01.28) | 꿣뛇 | 2019.01.28 | 50 |
1368 | dō, dare, dedī, datum 질문 [1] (2019.08.17) | 끌끌이 | 2019.08.17 | 50 |
'가련한 자'가 남성을 뜻해야한다는 말씀이죠?
약간 의역을 했습니다.
anima miseri servetur
miseri: 가련한 (자)의
anima: 영혼이
servetur: 구제되기를 (바란다)