장음표시 사용
2016.07.02 11:51
dēsignā ardor 라고하면 열정을 표현하라 가 되는건가요? 명령문을 만들고싶은데 어떻게하면되죠
2016.07.02 13:21
2016.07.03 13:18
감사합니다 ~ 사실 원래 쓰고싶었던 말은 '열정을 디자인하라 .' 라고 쓰고싶었는데 designare가 영어 design의 어원이여서
designa를 선택한거였는데 뜻이완전달라져서 열정을 표시하다 가 되는데 designo를 사용해서 문장을 만들면 표시하라 라는 명령문밖에 안나오나 궁금해서 다시여쭤볼게요 .
2016.07.03 14:33
아 그런의도셨군요.
designo가 묘사하다, 계획하다, 세우다 등의 뜻으로도 쓰일수 있으므로, 오늘날 영어 design 뜻으로도 충분히 쓰일수 있습니다. 그런것이라면 designo 동사를 사용하셔도 무방할거같습니다.
2016.07.03 17:42
되는구나 ! 라틴어 관심생겨서 조금 공부해볼까 하는데 종종 여쭤보겠습니다 . 감사합니다~
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1467 | 라틴어 짧은 글귀 작문 부탁드립니다. [3] (2017.03.30) | tiffany | 2017.03.30 | 2716 |
1466 | 라틴어 짧은 문구를 작문해보려 하는데 어렵네요 [2] (2017.03.30) | 김이한 | 2017.03.30 | 838 |
1465 | 질문부탁드리겠습니다! [2] (2017.03.30) | Dave | 2017.03.30 | 284 |
1464 | 작문 부탁드립니다. [1] (2017.03.31) | 캐시 | 2017.03.31 | 64 |
1463 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2017.03.31) | kinkoo | 2017.03.31 | 251 |
1462 | 질문! [1] (2017.03.31) | :)J | 2017.03.31 | 42 |
1461 | 짧은 문장을 번역해보았는데, 의미가 맞는지 모르겠습니다. [2] (2017.04.02) | somnium | 2017.04.02 | 170 |
1460 | 짧은 문장번역좀부탁드리겠습니다. [2] (2017.04.02) | jwzzdd | 2017.04.02 | 86 |
1459 | 라틴어로 번역 부탁드릴게요 [4] (2017.04.02) | 청치마 | 2017.04.02 | 255 |
1458 | 라틴어번역 도와주세요~~ㅠ [2] (2017.04.04) | 신서유기 | 2017.04.04 | 255 |
1457 | 짧은문장 번역 부탁드립니다! [1] (2017.04.08) | ❤️ | 2017.04.08 | 132 |
1456 | 수고하십니다! 번역 좀 부탁드려도 될까요? [1] (2017.04.09) | Ssc | 2017.04.09 | 92 |
1455 | 라틴어 번역해주세요 [1] (2017.04.10) | 오팔 | 2017.04.10 | 731 |
1454 | 학명 독음 보는 용도로 주로 사용합니다만... [2] (2017.04.11) | 긔 | 2017.04.11 | 201 |
1453 | 라틴어 번역 좀 부탁드려도 될까요? [2] (2017.04.11) | OOOOZ1096 | 2017.04.11 | 222 |
1452 | 사이트 문의 여기에 드려도 될까요? [1] (2017.04.20) | Scintilla | 2017.04.20 | 58 |
1451 | 라틴어 번역 좀 부탁드립니다 [1] (2017.04.20) | 류빙 | 2017.04.20 | 123 |
1450 | 라틴어로 부탁드려요 [2] (2017.04.21) | ㅇㅈㅇㅈ | 2017.04.21 | 115 |
1449 | 라틴어로 부탁드려요!! [2] (2017.04.21) | 망개떡 | 2017.04.21 | 145 |
1448 | 꽃말인데요 라틴어로 번역이될까요? [1] (2017.04.21) | 배단비 | 2017.04.21 | 519 |
ardor가 목적어이므로 대격으로 쓰셔야합니다. ardorem이 바른형태가 되겠구요, 대게 라틴어 어순은 목적어 - 동사의 순으로 쓰므로, ardorem designa라고 쓰시면 됩니다.
다만 '표현하다'는 뜻으로는 designo보다는 exprimo가 더 적합할듯합니다.
따라서 ardorem exprime를 추천해드립니다.