년도 약어 관련 문의

2016.09.03 14:36

pusthwan 조회 수:227

Edideram Ao. huius seculi LXXXI. a. VII. Decemb. Disputationes in usum, jamjam proditurae Theologiae Theoretico-Practicae, easque praemiseram Theolgiae isti.  


번역을 해보면


나는 이번에 간행하려는 이론-실천 신학의 사용과 관련한 논증을 이번 세기의(seculi) 81번째 해, 12월 7일에 발표했었는데, 나는 이 논증을(easque) 그 책의 앞 부분에 제시했었다(praemiseram Theolgiae isti)


1. 여기서 Ao. 는 annus의 여격 약어가 맞는지요?

2. seculi가 of century로 번역이 가능한지요?

3. a. 는 여기서 무엇을 나태내는 것인지요?

4. 관련하여 문장 번역이 맞게 되었는지요?


감사합니다.


번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
307 라틴어로 번역 부탁드립니다ㅠ [1] (2017.06.17) 2017.06.17 109
306 학명 [1] 특이숙 (2017.06.16) 특이숙 2017.06.16 111
305 라틴어로 번역 좀 부탁드립니다!! [1] sopi (2017.06.11) sopi 2017.06.11 260
304 라틴어로 번역 바르게 했는지 알려주세요 [2] sonhi (2017.06.11) sonhi 2017.06.11 295
303 나는 너에게 중독됐다. 라틴어로 번역좀 해주세요. [1] vava (2017.06.09) vava 2017.06.09 436
302 라틴어로 번역 부탁드려요 [1] Aaeo (2017.06.07) Aaeo 2017.06.07 71
301 한글 문장을 라틴어로 번역 좀 부탁드려봅니다 [2] 닐군 (2017.06.06) 닐군 2017.06.06 112
300 영어 문장 하나 라틴어 문장으로 바꾸어 주셔요. [2] purpur (2017.06.04) purpur 2017.06.04 451
299 번역 부탁드립니다. [1] (2017.06.01) 2017.06.01 73
298 라틴어 번역부탁드립니다. [2] maka (2017.05.28) maka 2017.05.28 141
297 문장 변환 좀 부탁드립니다. [1] shape (2017.05.21) shape 2017.05.21 149
296 라틴어로 문장 좀 만들어주세요! [2] OOOOZ1096 (2017.05.15) OOOOZ1096 2017.05.15 156
295 영문문장 라틴어로 부탁드려요 [1] 김박사 (2017.05.12) 김박사 2017.05.12 115
294 문장이 맞는지 좀 봐주시면 감사하겠습니다 [1] 고일환 (2017.05.11) 고일환 2017.05.11 57
293 맞는 문장인지 봐 주시면 감사하겠습니다 [1] 롸롸 (2017.05.10) 롸롸 2017.05.10 129
292 그릿와 이탈리아의 라틴어교육 현황은? [1] vanesa (2017.05.07) vanesa 2017.05.07 123
291 번역 부탁드립니다 [1] 략약략 (2017.05.07) 략약략 2017.05.07 77
290 [2] 김예진 (2017.05.06) 김예진 2017.05.06 55
289 라틴어 번역 부탁드려요 [1] 유육 (2017.05.05) 유육 2017.05.05 72
288 번역 부탁드려요 [1] 략약략 (2017.05.03) 략약략 2017.05.03 99

SEARCH

MENU NAVIGATION