년도 약어 관련 문의

2016.09.03 14:36

pusthwan 조회 수:226

Edideram Ao. huius seculi LXXXI. a. VII. Decemb. Disputationes in usum, jamjam proditurae Theologiae Theoretico-Practicae, easque praemiseram Theolgiae isti.  


번역을 해보면


나는 이번에 간행하려는 이론-실천 신학의 사용과 관련한 논증을 이번 세기의(seculi) 81번째 해, 12월 7일에 발표했었는데, 나는 이 논증을(easque) 그 책의 앞 부분에 제시했었다(praemiseram Theolgiae isti)


1. 여기서 Ao. 는 annus의 여격 약어가 맞는지요?

2. seculi가 of century로 번역이 가능한지요?

3. a. 는 여기서 무엇을 나태내는 것인지요?

4. 관련하여 문장 번역이 맞게 되었는지요?


감사합니다.


번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
167 시제에 관하여 [3] ㅇㅇ (2023.03.14) ㅇㅇ 2023.03.14 40
166 “자기 확신” 라틴어로 번역해주세요 [1] Latin0865 (2023.01.22) Latin0865 2023.01.22 40
165 라틴어 질문이요! [1] ㄱㄴㄷ (2022.10.16) ㄱㄴㄷ 2022.10.16 40
164 번역이 맞을까요? [2] 안녕하세요 (2022.10.06) 안녕하세요 2022.10.06 40
163 방황하는 삶 [1] ㅇㅇ (2021.10.24) ㅇㅇ 2021.10.24 40
162 안녕하세요~!! [1] 라틴어 한개도 몰라요 (2021.09.27) 라틴어 한개도 몰라요 2021.09.27 40
161 et salutis communis causa semper laborabat. [2] file 평리동 (2020.11.08) 평리동 2020.11.08 40
160 문의 [1] 질문쓰 (2020.07.31) 질문쓰 2020.07.31 40
159 문장 질문드려요 [1] (2020.01.24) 2020.01.24 40
158 휠록 17과 자습문제 질문 드립니다. [2] file 연남동 (2019.12.10) 연남동 2019.12.10 40
157 번역 부탁드립니다! [1] Donnas (2019.06.26) Donnas 2019.06.26 40
156 라틴어로 번역부탁드려요 [1] SU (2019.05.21) SU 2019.05.21 40
155 oxford 라틴어1권 의 분석이 잘못되어있습니다 [1] (2019.05.16) 2019.05.16 40
154 번역 부탁드려요 [1] (2019.05.07) 2019.05.07 40
153 번역부탁드려요ㅠㅠ [1] chacha (2018.10.08) chacha 2018.10.08 40
152 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] 왕둘리 (2017.10.21) 왕둘리 2017.10.21 40
151 Deinde 질문 [1] pusthwan (2016.03.11) pusthwan 2016.03.11 40
150 번역 질문 드립니다! [1] matthias (2024.02.13) matthias 2024.02.13 39
149 magnis spiris tenent. tenere가 대격을 취하지 않나요? [3] 평리동 (2022.07.28) 평리동 2022.07.28 39
148 성경 본문 분석보기 등 문의? [4] amicus (2022.06.26) amicus 2022.06.26 39

SEARCH

MENU NAVIGATION