장음표시 사용
2016.09.10 14:22
neque enim quicquam cogitari potest, ad concionem spectans, quod ad ejus topica referri non possit, quin nec quicquam inter legendum apud alios occurrere potest, utcunque confusum, quod ad ejus leges, ceu rationem, ceu notam, ceu motivum, medium, modum, etc. revocare non possis
번역을 해보면,
즉, 설교를 고려할 때(ad concionem spectans), 그 설교의 논법을 따라서(ad ejus topica) 제시될수 없는 그 무엇은 생각할 수 없다. 사실 다른 사람들의 글을 읽는 중에도, 그것이 얼마나 무질서하든지 간에, 그 글의 원리, 즉 논리, 표지, 동기 같은 것과, 수단, 방법 등을 따라서 당신이 회고할 수 없는 그 무엇은 떠오를 수 없는 것이다.
(부정문을 의역을 해보면)
즉, 설교를 고려할 때, 제시될 수 있는 것은 무엇이든지 그 설교의 논법을 따라서 생각할 수 있다. 사실 다른 사람들의 글을 읽는 중에도 그 글이 얼마나 무질서하든지 간에, 당신이 회고할 수 있는 것은 무엇이든지 그 글의 원리, 즉 논리, 표지, 동기 같은 것과 수단, 방법 등을 따라서 떠오를 수 있는 것이다.
여기서
ad ejus leges, ceu rationem, ceu notam, ceu motivum, medium, modum, etc
ceu가 가운데 세 단어 앞에 들어가 있는데, 이럴 때 이 문장은 어떤 식으로 해석해 주면 적절한지요?....
저는 이 세단어를 앞의 원리(leges)와 연관성 있는 것처럼 번역을 했습니다만....
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
567 | 살아있는 라틴어 부탁드립니당 ㅠㅠㅠㅠ [1] (2018.11.19) | 수만이 | 2018.11.19 | 64 |
566 | 라틴어 질문이요! [2] (2017.12.19) | 장승 | 2017.12.19 | 64 |
565 | 안녕하세요? 번역과 관련 질문드려요 [2] (2017.12.13) | 비르 | 2017.12.13 | 64 |
564 | 한글 -> 라틴어 번역이 맞는지 확인 부탁드려요!! [1] (2018.01.25) | Df | 2018.01.25 | 64 |
563 | 작문 부탁드립니다. [1] (2017.03.31) | 캐시 | 2017.03.31 | 64 |
562 | 번역이 이게 맞는 건지 궁금합니다. [2] (2021.07.03) | 라티남 | 2021.07.03 | 63 |
561 | 라틴어에서 what 에 해당하는 것이 뭐가 있을까요? [2] (2021.10.02) | Egō Amō Lingua! | 2021.10.02 | 63 |
560 | 라틴어 번역 부탁드립니다!! 차니 [1] (2020.09.05) | dlcksgml | 2020.09.05 | 63 |
559 | 라틴어 장모음 입력기 [2] (2020.02.15) | 주연 | 2020.02.15 | 63 |
558 | casta sum mater, et omnino alo quod mercas. [2] (2020.02.25) | 연남동 | 2020.02.25 | 63 |
557 | 라틴어 질문이요 [1] (2020.02.22) | 루 | 2020.02.22 | 63 |
556 | 휠록 17과 고문장(S.A) 질문 드립니다. [1] (2019.12.16) | 연남동 | 2019.12.16 | 63 |
555 | 라틴어로 번역 부탁드립니다.. [3] (2019.07.28) | 심희 | 2019.07.28 | 63 |
554 | 번역좀 도와주세요!ㅠ [2] (2019.05.21) | 도와주세요ㅠ | 2019.05.21 | 63 |
553 | 궁금합니다 [1] (2019.05.08) | ㅓ나 | 2019.05.08 | 63 |
552 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.04.16) | 강찬혁 | 2019.04.16 | 63 |
551 | 어느게 맞는 단어인지 모르겠습니다 [1] (2019.03.06) | 아나하 | 2019.03.06 | 63 |
550 | 번역 부탁드려요 [1] (2019.04.07) | ㅇㅇ | 2019.04.07 | 63 |
549 | 번역부탁드립니다! [2] (2019.01.24) | ii | 2019.01.24 | 63 |
548 | 번역 좀 부탁드립니다! [1] (2018.10.19) | 10212018전역 | 2018.10.19 | 63 |
잘 해석하신 듯합니다.
ceu ~ ceu ~ ceu ~로 연결된 구는 동격으로 선행하는 명사를 수식합니다.
~ 그 글의 논리, 표지, 동기와 같은 원리와 수단, 방법~
과 같이 해석하시면 되겠습니다.