장음표시 사용
2016.10.28 05:37
로마제국을 뜻하는
Senatus Populusque Romatus
의 영어 번역이
Senate and People of Rome인데(정확한지는 모르겠으나)
아무튼 이 라틴어 이름이 구체적으로 어떤 의미인지 알고싶습니다. 문법적으로 한번 자세하게 분석해주세요!
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1567 | 간단한 문장 번역 부탁드려요 [1] (2020.03.04) | d-101 | 2020.03.04 | 41 |
1566 | 문의 [1] (2020.07.31) | 질문쓰 | 2020.07.31 | 41 |
1565 | et salutis communis causa semper laborabat. [2] (2020.11.08) | 평리동 | 2020.11.08 | 41 |
1564 | educo의 분사(미래, 수동)가 educandus이지 않나요? [2] (2020.12.21) | 평리동 | 2020.12.21 | 41 |
1563 | 라틴어 속격이 이해가 잘 안되요 [1] (2022.02.05) | ㅇㅇ | 2022.02.05 | 41 |
1562 | 여름의 패랭이꽃, 7월의 패랭이꽃은 어떻게 쓰나요?? [1] (2021.05.01) | 양옹 | 2021.05.01 | 41 |
1561 | 번역이 맞을까요? [2] (2022.10.06) | 안녕하세요 | 2022.10.06 | 41 |
1560 | “자기 확신” 라틴어로 번역해주세요 [1] (2023.01.22) | Latin0865 | 2023.01.22 | 41 |
1559 | oxford latin course 1권 이상한 단어 [1] (2023.04.21) | 라린이 | 2023.04.21 | 41 |
1558 | Deinde 질문 [1] (2016.03.11) | pusthwan | 2016.03.11 | 42 |
1557 | religione carere 건 [1] (2016.08.10) | pusthwan | 2016.08.10 | 42 |
1556 | 질문! [1] (2017.03.31) | :)J | 2017.03.31 | 42 |
1555 | 질문 드립니다. [2] (2017.06.27) | 뚜벅이 | 2017.06.27 | 42 |
1554 | 제대로 되었는지 살펴봐 주세요. [2] (2017.11.30) | 별하나 | 2017.11.30 | 42 |
1553 | oxford 라틴어1권 의 분석이 잘못되어있습니다 [1] (2019.05.16) | ㅇ | 2019.05.16 | 42 |
1552 | 도움 부탁드립니다. [1] (2019.05.17) | ㅅㄴㄴ | 2019.05.17 | 42 |
1551 | Mores와 littera 문의 드립니다. [2] (2019.06.27) | 연남동 | 2019.06.27 | 42 |
1550 | 번역 질문입니다. [1] (2020.01.18) | 잉 | 2020.01.18 | 42 |
1549 | A quibus studium difficilium artium eo tempore neglectum est? [2] (2020.03.22) | 연남동 | 2020.03.22 | 42 |
1548 | 음성으로 된 라틴어 인데 번역 가능할까요? [1] (2020.07.12) | 서지은 | 2020.07.12 | 42 |
간단하지만, Senatus Populusque Romanus 를 분석해보자면
senatus: 원로원, 의원을 뜻하는 단수 주격 명사형태
populus - que : 백성을 뜻하는 populus에 '~와'라는 의미의 접사 que가 붙은 형태. A와 B 는 라틴어로 A Bque 로 쓰여집니다.
romanus : 로마의 라는 뜻의 남성 단수 주격 형용사 형태. 대게 라틴어에서는 형용사가 명사를 뒤에서 수식합니다. senatus와 populus를 수식하며, 이 명사들과 성/수/격을 통일한 것을 확인할 수 있습니다.
이 모든 것을 조합하면 로마의 원로원과 백성이라는 뜻이 되는거죠.