장음표시 사용
2016.11.07 21:16
V. g. quod sit sincere, ganviter, constanter, ubique, versus quosvis etc. exercendum.
해석을 해보면,
예를 들어, 그것은(quo) 충심으로, 부지런하게, 꾸준하게, 어디서든지, versus quosvis, 실행되어야 한다(sit exercendum, 미래수동분사 의무형).
versus quosvis를 어떻게 해석해 주면 부드러울지 조언을 부탁드립니다....(누구를 향해서든지?...)
감사드립니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1207 | Cambridge latin course [1] (2019.11.09) | 이라 | 2019.11.09 | 60 |
1206 | 주기도문에서 [2] (2020.01.08) | ㅎㅇ | 2020.01.08 | 60 |
1205 | 문장 번역 부탁드립니다. [1] (2020.03.01) | 123 | 2020.03.01 | 60 |
1204 | 옥스포드 라틴코스 1권 11-27번 해석 [1] (2020.08.06) | pusthwan | 2020.08.06 | 60 |
1203 | 라틴어 번역 부탁드립니다!! 차니 [1] (2020.09.05) | dlcksgml | 2020.09.05 | 60 |
1202 | 인간에게는 위대한 것이 있다. 라틴어로 [2] (2020.11.02) | 3307 | 2020.11.02 | 60 |
1201 | 라틴어 작문 [2] (2020.09.23) | ㅇㅇ | 2020.09.23 | 60 |
1200 | OLC part2 chapter 29 exercise 질문드리고 싶습니다 [2] (2021.08.15) | Flavus | 2021.08.15 | 60 |
1199 | 빛이 없는 지하세계를 라틴어로 [1] (2022.10.19) | ㄱㅇㄱ | 2022.10.19 | 60 |
1198 | 사이트 제작자님 정체가 궁금합니다! [1] (2024.03.28) | ㅇㅇ | 2024.03.28 | 60 |
1197 | 하나만 더 부탁할게여~^^ [2] (2017.03.01) | 여우야 | 2017.03.01 | 61 |
1196 | est profecto 해석건 [1] (2016.11.04) | pusthwan | 2016.11.04 | 61 |
1195 | 라틴어 사전을 이용 할 수 없습니다....ㅠㅠ [2] (2017.07.14) | 애용자 | 2017.07.14 | 61 |
1194 | 번역 부탁드려요ㅠㅠㅠㅠ [1] (2017.08.28) | 여율 | 2017.08.28 | 61 |
1193 | 라틴어로 번역부탁드려요 [1] (2018.11.27) | 냥냥 | 2018.11.27 | 61 |
1192 | 번역부탁드립니다! [2] (2019.01.24) | ii | 2019.01.24 | 61 |
1191 | 번역 부탁드려요 [1] (2019.04.07) | ㅇㅇ | 2019.04.07 | 61 |
1190 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.04.16) | 강찬혁 | 2019.04.16 | 61 |
1189 | miser의 뜻 [1] (2019.04.18) | 감자만두 | 2019.04.18 | 61 |
1188 | 라틴어 번역 부탁드려요~ㅜㅜ [4] (2019.05.08) | 애옹 | 2019.05.08 | 61 |
말씀하신대로
'누구에 대해서든지, 누구를 향해서든지'는 의미가 맞습니다.