modo의 용법

2016.12.22 16:16

pusthwan 조회 수:82

아래 문장의 번역 확인을 요청드립니다....


Dixi ergo, et dico eam methodum, quae brevissima est, modo plena sit et ἄρτιος, modo praecepta catholica habeat, quae omni argumento ecclesiastico applicari possint, et dicam porro, eam optimam esse, donec argumentis contrarii convictus fuero, quibus, prout cedere, ingenue paratus sum; ita et optimam tueri, contra quemvis, sum proclivis.  


번역을 해보면,


내가 말했고, 또한 지금도 말하는 바는 이 설교법이 가장 간명하고 유일하게 만족스러우며 온전하고, 유일하게 보편적인 수칙들을 가지고 있으며 교회에 속한 모든 논증에 적용될 수 있다는 점이다. 그리고 더 나아가 나는 이렇게 말할 것이다. 반대되는 주장에 의해 내가 설복될 때까지는 이 설교법이 최상이라고 말이다. 이렇게 주장하기 위해 나는 말 그대로 진솔하게 이 설교법을 기술하였으며, 다른 무엇에 비해 이 설교법을 최상이라고까지 치켜세우고자 한다.


이렇게 번역을 해보았습니다만, modo를 유일하게 라고 번역하는 것은 조금 지나친 번역이 아닌가 싶은데, 어찌 보시는지요?....

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
847 문장 질문입니다. [2] 원진경 (2021.09.19) 원진경 2021.09.19 79
846 라틴어로 번역해주세요 [2] 문돌이 (2020.09.03) 문돌이 2020.09.03 79
845 라틴어 질문 [2] . (2020.06.16) . 2020.06.16 79
844 quid 구문관련 [3] pusthwan (2019.08.07) pusthwan 2019.08.07 79
843 라틴어 번역 부탁드립니다 ^^ [1] yhr (2019.09.15) yhr 2019.09.15 79
842 번역 부탁드립니다. [1] 지니번 (2019.07.11) 지니번 2019.07.11 79
841 좀 많은데.... 부탁드릴게요!!! [1] 가시 (2018.10.16) 가시 2018.10.16 79
840 세상 속에 있되 세상의 일부가 되자 말라 [1] sjsjas (2018.12.28) sjsjas 2018.12.28 79
839 안녕하세요 [2] (2018.06.09) 2018.06.09 79
838 번역을 부탁드립니다. [1] 나도 (2018.01.01) 나도 2018.01.01 79
837 번역부탁드려요 [1] 온골 (2016.10.20) 온골 2016.10.20 79
836 죄송합니다만.... [2] 흙흙 (2016.05.06) 흙흙 2016.05.06 79
835 번역좀 부탁드립니다ㅠ [1] moonho97 (2017.01.30) moonho97 2017.01.30 79
834 오역인가요? [2] 안녕하세요 (2021.05.18) 안녕하세요 2021.05.18 78
833 라틴어 문장 번역 요청합니다 ㅠㅠ [2] 디파이나 (2021.07.26) 디파이나 2021.07.26 78
832 nūntiō 발음에 관해 질문이있어요.. [2] dorong (2020.05.15) dorong 2020.05.15 78
831 번역이 맞는지 확인하고싶어 글을 올립니다 확인해주시면 감사하겠습니다 [2] mspris (2019.09.25) mspris 2019.09.25 78
830 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] ㄷㄱ (2018.04.03) ㄷㄱ 2018.04.03 78
829 번역 질문 드립니다! [3] (2017.10.29) 2017.10.29 78
828 라틴어로 바꿔주세요!! [1] 트리 (2021.10.12) 트리 2021.10.12 77

SEARCH

MENU NAVIGATION