장음표시 사용
2017.01.04 13:16
안녕하세요 레터링 작업을 하고 싶은데 말이 어려울지 모르겠습니다만 번역 좀 부탁드립니다 ㅠ
해여 어둠이와도 지지마시오 ( 승패를 가를때 지다x 해가 지다o)
달이여 멀리있어도 날 비춰주시오
정말 하고싶은 문구지만 몸에 새기는 직업이라 번역이 어색하다면 과감히 포기할려구요
여기서 해는 아버지를 뜻하고 달은 어머니를 뜻합니다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1447 | 라틴어로 번역해주시면 감사하겠습니다 :) [1] (2017.04.23) | ㅎㅎ | 2017.04.23 | 288 |
1446 | 제 인생의 모토라 번역 꼭 부탁드리고 싶습니다 [1] (2017.04.26) | 밍밍해 | 2017.04.26 | 208 |
1445 | 라틴어 맞게 적었는지 확인 부탁드립니다. [2] (2017.04.29) | 윰윰 | 2017.04.29 | 120 |
1444 | 라틴어뜻좀알려주세요 [1] (2017.05.01) | gurdlf741 | 2017.05.01 | 197 |
1443 | 라틴어 번역좀 부탁드립니다 [1] (2017.05.02) | guswl7477 | 2017.05.02 | 55 |
1442 | 라틴어 문장 좀 만들어 주세요 [1] (2017.05.02) | ader0023 | 2017.05.02 | 85 |
1441 | 라틴어 번역 부탁드립니당:) [1] (2017.05.03) | 햄 | 2017.05.03 | 117 |
1440 | 번역 부탁드려요 [1] (2017.05.03) | 략약략 | 2017.05.03 | 100 |
1439 | 라틴어 번역 부탁드려요 [1] (2017.05.05) | 유육 | 2017.05.05 | 72 |
1438 | ㅇ [2] (2017.05.06) | 김예진 | 2017.05.06 | 55 |
1437 | 번역 부탁드립니다 [1] (2017.05.07) | 략약략 | 2017.05.07 | 77 |
1436 | 그릿와 이탈리아의 라틴어교육 현황은? [1] (2017.05.07) | vanesa | 2017.05.07 | 124 |
1435 | 맞는 문장인지 봐 주시면 감사하겠습니다 [1] (2017.05.10) | 롸롸 | 2017.05.10 | 129 |
1434 | 문장이 맞는지 좀 봐주시면 감사하겠습니다 [1] (2017.05.11) | 고일환 | 2017.05.11 | 57 |
1433 | 영문문장 라틴어로 부탁드려요 [1] (2017.05.12) | 김박사 | 2017.05.12 | 115 |
1432 | 라틴어로 문장 좀 만들어주세요! [2] (2017.05.15) | OOOOZ1096 | 2017.05.15 | 157 |
1431 | 문장 변환 좀 부탁드립니다. [1] (2017.05.21) | shape | 2017.05.21 | 150 |
1430 | 라틴어 번역부탁드립니다. [2] (2017.05.28) | maka | 2017.05.28 | 141 |
1429 | 번역 부탁드립니다. [1] (2017.06.01) | 콩 | 2017.06.01 | 73 |
1428 | 영어 문장 하나 라틴어 문장으로 바꾸어 주셔요. [2] (2017.06.04) | purpur | 2017.06.04 | 451 |
라틴어에서 태양은 남성 명사이고, 달은 여성 명사이기 때문에 괜찮은 비유라고 생각합니다.
o sol, etiamsi tenebra facta, noli occidere.
(오 해여, 어둠이 닥칠지라도, 지지 말아라)
o luna, etiamsi procul abes, me illumina.
(오 달이여, 멀리 떨어져있어도, 나를 비추어라)