장음표시 사용
2017.03.04 08:22
다음을 원어에 맞게 라틴어로 번역해주세요!
(시간을) 조금이라도or일분이라도 (허비하/낭비하/허투로 보내)지 않는것은 매우 중요하다.
( 시간을)은 원어의 어감에 맞게 생략하시든지 직역하시든지 해주십시오.
감사합니다.
2017.03.05 02:13
2017.03.05 03:00
Tempore는 탈격 아닌가요? 대격(목적격)인 tempus를 써야하지 않나요?
2017.03.05 13:31
보통 동사들은 목적어로 대격을 받지만, 예외적으로 utor(사용하다)나 abutor(잘못 사용하다, 낭비하다) 등의 동사는 목적어로 탈격을 받습니다. 그래서 탈격인 tempore를 쓰는게 고전 어법에 더 맞습니다. (물론 중세 이후로 어법이 바뀌면서 그냥 대격을 사용하는 경우도 있긴 합니다.)
2017.03.05 15:20
그러면 maximum은 maximus의 중성형을 쓰신것 같은데 왜 그런거죠? 아직 알려지지 않은 대상이라 성을 부여할 수 없어서 그런가요?
2017.03.05 15:23
그리고 탈격을 받는 동사들이 또 뭐가 있나요?
2017.03.05 20:29
동사의 부정사는 중성과 일치해야 합니다. abuti가 부정사이므로 이를 서술하는 형용사 maximus가 중성형이어야하는 것이죠.
그리고 탈격을 받는 동사에는
utor, abutor, fruor, vescor 등이 있습니다. 더 자세한 목록은 찾아봐야할 것 같네요.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
247 | mare의 단수 탈격 [1] (2019.07.09) | 박정현 | 2019.07.09 | 47 |
246 | ablative case 관하여 질문있습니다. [1] (2019.04.18) | 궁그미 | 2019.04.18 | 47 |
245 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2019.01.17) | min2kk | 2019.01.17 | 47 |
244 | (번역부탁드려요ㅠㅠ)그것이 '옳은 것'이기 때문이다. [1] (2018.11.22) | 꾱 | 2018.11.22 | 47 |
243 | 안녕하세요 [1] (2018.06.06) | 범 | 2018.06.06 | 47 |
242 | 안녕하세요 이 단어가 말이 되는지 여쭤보고 싶습니다 [1] (2018.04.08) | amor | 2018.04.08 | 47 |
241 | 이건 어떻게 해석해야 하나요? [2] (2018.04.03) | 1322 | 2018.04.03 | 47 |
240 | 라틴어 번역 부탁드립니당 [1] (2018.03.31) | 유뇽 | 2018.03.31 | 47 |
239 | vinco와 vivo의 수동완료분사가 victum, 동일하면 구분은 어떻게 하나요? [2] (2019.09.05) | 연남동 | 2019.09.05 | 47 |
238 | 대격과 탈격 [3] (2023.06.20) | ㅇㅇ | 2023.06.20 | 46 |
237 | 열왕기 하권 22장 8-11절 라틴어 분석(의견) [1] (2022.07.21) | amicus | 2022.07.21 | 46 |
236 | '~만나다' 라는 뜻의 정확한 단어이 있나요? [1] (2022.02.10) | 철학자 philosophos | 2022.02.10 | 46 |
235 | auditis에 대한 초보자의 횡설수설입니다. [2] (2022.11.05) | 평리동 | 2022.11.05 | 46 |
234 | 짧은 표현 하나 여쭤보겠습니다. [1] (2022.01.27) | 김안산 | 2022.01.27 | 46 |
233 | 라틴어 번역 부탁드려요 [1] (2021.02.13) | 토드 | 2021.02.13 | 46 |
232 | 라틴어 작문 [2] (2020.03.05) | ㅎㅇ | 2020.03.05 | 46 |
231 | 번역부탁드려요 [1] (2020.02.01) | ㅁㅁ | 2020.02.01 | 46 |
230 | 라틴어 질문이요!! [1] (2019.04.17) | 뿅뿅 | 2019.04.17 | 46 |
229 | 안녕하세요 번역좀부탁드려요 [1] (2018.07.06) | 꾸앙 | 2018.07.06 | 46 |
228 | 번역 부탁드립니다 [2] (2018.03.24) | 모던 | 2018.03.24 | 46 |
maximum est non abuti tempore. (가장 중요한 것은 시간을 낭비하지 않는 것이다)