장음표시 사용
2017.08.02 15:46
아래있는 3가지 문장들은 몰라서 질문해요~그아래 라틴어도 있는 문장들은
맞게 뜻풀이 되어있는지 알려주시면 감사하겠습니다ㅠ ( ) ←괄호안에 있는 단어들은
라틴어로 맞는 단어가있는지 궁금해서 질문해봅니다~
부모님의 숨결은 언제나 달다
(어버이의)
모든일은 반드시 바른대로 돌아간다
(다시) (그대로)
죽지않아
-----------------------------------------------------------------------------
자녀들이여 어떤 일에서나 부모님께 순종하라
(어버이께)
filii oboedite parentibus per omnia
시간은 흘러도 시간은 남는다
Tempus fugit amor manet
그가 평안안에서 쉬기를
Requiescat in pace
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
567 | 궁금합니다 [1] (2019.05.08) | ㅓ나 | 2019.05.08 | 63 |
566 | 어느게 맞는 단어인지 모르겠습니다 [1] (2019.03.06) | 아나하 | 2019.03.06 | 63 |
565 | 번역부탁드립니다!!!! [1] (2019.01.18) | ckdgns2080 | 2019.01.18 | 63 |
564 | 라틴어로 작문해주세요 ㅠㅠ [1] (2019.01.09) | YoungE | 2019.01.09 | 63 |
563 | 부탁드립니다...ㅠ [1] (2018.10.20) | 우와 | 2018.10.20 | 63 |
562 | 문장 하나 번역 부탁드릴게요 [1] (2018.07.26) | Jy | 2018.07.26 | 63 |
561 | 라틴어 번역 질문 [1] (2018.03.21) | ㅇㅈ | 2018.03.21 | 63 |
560 | ceu 번역 관련 [1] (2016.09.10) | pusthwan | 2016.09.10 | 63 |
559 | 안녕하세요 해석 및 수정 부탁드립니다 ㅠ [2] (2022.07.04) | 꼬들꼬들 | 2022.07.04 | 62 |
558 | 라틴어 번역 요청합니다 [1] (2021.01.01) | PJY | 2021.01.01 | 62 |
557 | 라틴어 번역 부탁드립니다!! 차니 [1] (2020.09.05) | dlcksgml | 2020.09.05 | 62 |
556 | 이거를 이런식으로 해석해도 문제가 없을까요? [2] (2020.05.27) | 돌팔이번역가 | 2020.05.27 | 62 |
555 |
휠록 17과 고문장(S.A) 질문 드립니다.
[1] ![]() | 연남동 | 2019.12.16 | 62 |
554 | 번역부탁드려요 [1] (2019.09.09) | ㅇㅇ | 2019.09.09 | 62 |
553 | 한국어 라틴어로 부탁드려요 ㅠㅠ [1] (2019.12.12) | ㅇㅅㅇ | 2019.12.12 | 62 |
552 | 라틴어로 번역 부탁드립니다.. [3] (2019.07.28) | 심희 | 2019.07.28 | 62 |
551 | 어떤 것이 맞나요? [1] (2019.07.16) | ㅇㅇ | 2019.07.16 | 62 |
550 | 번역좀 도와주세요!ㅠ [2] (2019.05.21) | 도와주세요ㅠ | 2019.05.21 | 62 |
549 | miser의 뜻 [1] (2019.04.18) | 감자만두 | 2019.04.18 | 62 |
548 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.04.16) | 강찬혁 | 2019.04.16 | 62 |
답이 늦어서 죄송합니다.
dulcis est spritus parentum : 달콤하여라, 부모님(어버이)의 숨결
ius vincit in finem : 정의는 결국 이긴다, 결국에는 옳음이 이긴다 (~ 사필귀정)
numquam mori: 절대 죽지 않음
마지막의 경우 '(나는) 죽지 않아'와 같은 의미로 쓰이려면 인칭을 바꾸어 numquam morior라고 쓰셔야합니다.
그리고 아래에 적어주신 3개의 라틴어 문장은 알맞게 해석되었습니다.