노래 가사인데 번역 좀 부탁드립니다.

2017.08.18 01:05

OOOOZ1096 조회 수:246

1) 어차피 내일은 오고 멈추지 않는 이상

    내 인생은 아직 뜨거워


2) 제발 꿈을 꿔라. 아직 살아갈 날이 남았으니


3)  걱정마라 하지만 기억해라.

     날개없이도 하늘을 날았던 어제의 너를


4) 어제의 고난이 오늘의 행복임을 알았으니

    오늘의 방황도 내일의 행복이 될테니 걱정마라 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
267 명사+명사 궁금한게 있습니다 [1] 글쓴이 (2022.01.09) 글쓴이 2022.01.09 47
266 라틴어 번역 부탁드립니다.!! [1] 자루 (2021.06.21) 자루 2021.06.21 47
265 라틴어 문장 구상 [1] 질문자 (2021.01.17) 질문자 2021.01.17 47
264 부탁드립니다^^ [1] the (2021.01.04) the 2021.01.04 47
263 해석 맞는지 여부 부탁드립니다...ㅠㅠ [1] 나사 (2020.09.09) 나사 2020.09.09 47
262 라틴어 번역 [1] ㅜㅜ (2020.06.08) ㅜㅜ 2020.06.08 47
261 발음이 궁금해요 [1] 신화중독자 (2020.06.01) 신화중독자 2020.06.01 47
260 라틴어 택스트 수정 제안 [1] pusthwan (2020.03.26) pusthwan 2020.03.26 47
259 번역 부탁드립니다 [1] khsiris (2019.06.24) khsiris 2019.06.24 47
258 번역답변 감사합니다! 하나만 더 부탁드리겠습니다ㅠ [2] 야옹 (2019.05.28) 야옹 2019.05.28 47
257 이거 무슨뜻인가요? [1] (2019.04.03) 2019.04.03 47
256 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] min2kk (2019.01.17) min2kk 2019.01.17 47
255 안녕하세요 [1] (2018.06.06) 2018.06.06 47
254 안녕하세요 이 단어가 말이 되는지 여쭤보고 싶습니다 [1] amor (2018.04.08) amor 2018.04.08 47
253 이건 어떻게 해석해야 하나요? [2] 1322 (2018.04.03) 1322 2018.04.03 47
252 라틴어 번역 부탁드립니당 [1] 유뇽 (2018.03.31) 유뇽 2018.03.31 47
251 번역 부탁드립니다 ㅠㅠ [3] G (2018.03.19) G 2018.03.19 47
250 대격과 탈격 [3] ㅇㅇ (2023.06.20) ㅇㅇ 2023.06.20 46
249 열왕기 하권 22장 8-11절 라틴어 분석(의견) [1] amicus (2022.07.21) amicus 2022.07.21 46
248 로마인들도 애칭이 있었나요? [1] ㅇㅇ (2023.04.06) ㅇㅇ 2023.04.06 46

SEARCH

MENU NAVIGATION