장음표시 사용
2017.11.29 16:44
'목표를 선명하게(뚜렷하게)'
'확신'
라틴어로 번역 좀 부탁드립니다 너무 헷갈려서요ㅠ
2017.12.01 13:23
2017.12.01 15:59
답변 너무 감사합니다~
ex) 이미지를 선명하게 <-이때 선명하게 를 lucide 를 쓰는건가요?
2017.12.01 16:38
예, lucidus는 밝은, 맑은, 선명한 등의 의미로 쓰실수 있습니다. 다만 앞서 질문처럼 '목표'라는 표현에 저 단어를 쓸경우, 밝은 목표, 뛰어난 목표 등의 의미(목표가 숭고하거나 맑거나 뛰어나다는 등의 맥락)가 되지, 명확한 것을 나타내지 않는다는 것을 염두해두시길 바랍니다.
2017.12.01 21:01
감사합니다!!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
547 | 번역 좀 부탁드립니다! [1] (2018.10.19) | 10212018전역 | 2018.10.19 | 62 |
546 | 짧은 문장 작문중인데 봐주실 수 있는 분 계신가요? [2] (2018.07.13) | ㅇㅇ | 2018.07.13 | 62 |
545 | 안녕하세요. 영문장 번역 부탁드립니다. [1] (2018.06.29) | 1322 | 2018.06.29 | 62 |
544 | 짧은 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2018.09.05) | ㅋㅋ | 2018.09.05 | 62 |
543 | 라틴어 번역 좀 부탁드립니다~ [1] (2018.04.23) | 라틴어초보 | 2018.04.23 | 62 |
542 | 번역부탁드립니다. [2] (2018.02.26) | 음음 | 2018.02.26 | 62 |
541 | 오타건 [1] (2016.05.02) | pusthwan | 2016.05.02 | 62 |
540 | 번역 질문드립니다. [1] (2022.09.27) | ㅇㅇ | 2022.09.27 | 61 |
539 | OLC part2 chapter 29 exercise 질문드리고 싶습니다 [2] (2021.08.15) | Flavus | 2021.08.15 | 61 |
538 | 앰블럼에 들어갈 라틴어 문구인데 어법 확인 부탁드립니다...! [1] (2022.01.18) | Ryan | 2022.01.18 | 61 |
537 | 번역 빠르게 문의드려요ㅠㅠ [1] (2021.02.09) | 은비 | 2021.02.09 | 61 |
536 | 인간에게는 위대한 것이 있다. 라틴어로 [2] (2020.11.02) | 3307 | 2020.11.02 | 61 |
535 | 옥스포드 라틴코스 1권 11-27번 해석 [1] (2020.08.06) | pusthwan | 2020.08.06 | 61 |
534 | 번역부탁드려요 [1] (2020.03.03) | 눈꽃 | 2020.03.03 | 61 |
533 | 라틴어 장모음 입력기 [2] (2020.02.15) | 주연 | 2020.02.15 | 61 |
532 | 라틴어 질문이요 [1] (2020.02.22) | 루 | 2020.02.22 | 61 |
531 | misera [1] (2019.12.18) | pusthwan | 2019.12.18 | 61 |
530 | puella bona [1] (2021.04.02) | 또잉 | 2021.04.02 | 61 |
529 | Cambridge latin course [1] (2019.11.09) | 이라 | 2019.11.09 | 61 |
528 | 한 문장 번역 확인해주실 수 있나요? [1] (2019.12.04) | get | 2019.12.04 | 61 |
scopus manifestus: 목표는 명확하게, 명확한 목표
confidentia : 확신