장음표시 사용
2020.10.25 15:13
Terrified by this plot, we shall live a wretched life.
휠록 23과 문제입니다.
그런데 his insidiis 는 복수이지 않나요?
These plots 가 맞지 않나요?
한번 봐 주세요.
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
» | His insidiis Territi Vitam miseram vivemus. [2] (2020.10.25) | 평리동 | 2020.10.25 | 41 |
127 | 궁금한게 있습니다 [2] (2019.01.23) | ㅇㅇ | 2019.01.23 | 41 |
126 | magnis spiris tenent. tenere가 대격을 취하지 않나요? [3] (2022.07.28) | 평리동 | 2022.07.28 | 40 |
125 | 궁금해서 질문드립니다..! [2] (2022.05.26) | 사용자a | 2022.05.26 | 40 |
124 | Prae incipendo [1] (2022.02.15) | Das Mädchen | 2022.02.15 | 40 |
123 | "북쪽의" 라는 뜻에 이 단어들을 사용할 수 있나요 [1] (2022.04.24) | Ex favila | 2022.04.24 | 40 |
122 | 휠록 Ablative Absolute 문의드립니다.<7판 207쪽 8번. [2] (2021.10.30) | 평리동 | 2021.10.30 | 40 |
121 | 라틴어 공부에 대한 질문입니다. [2] (2023.01.12) | !@#$ | 2023.01.12 | 40 |
120 | 누군가는 그것을 떠맡아야 한다. [2] (2022.09.10) | 안녕하세요 | 2022.09.10 | 40 |
119 | Quisquis in alterius fortunis incubas. [2] (2022.08.03) | 평리동 | 2022.08.03 | 40 |
118 | fac iterum 번역이 [1] (2020.12.02) | . | 2020.12.02 | 40 |
117 | 라틴어 명사 곡용 질문이요 [2] (2020.02.02) | LLR | 2020.02.02 | 40 |
116 | 라작 관련 문의드립니다 [1] (2018.07.14) | . | 2018.07.14 | 40 |
115 | 번역 질문 [1] (2018.08.21) | 한 | 2018.08.21 | 40 |
114 | 검토 부탁드립니다. [2] (2018.08.02) | 유니게 | 2018.08.02 | 40 |
113 | 번역 질문 드립니다! [1] (2024.02.13) | matthias | 2024.02.13 | 39 |
112 | 번역질문합니다 [1] (2023.12.22) | 헐 | 2023.12.22 | 39 |
111 | 번역질문 [4] (2023.06.18) | ㅇㅇ | 2023.06.18 | 39 |
110 | 성경 마태복음 3:15(단어분석 의견) [2] (2023.06.10) | Amicus | 2023.06.10 | 39 |
109 | 라틴어 접미사를 잘 모르겠네요 [1] (2023.03.31) | ㅇㅇ | 2023.03.31 | 39 |
네, his insidiis는 복수가 맞습니다만, insidia 명사는 원래 (거의) 복수로만 쓰이는 명사입니다. 즉, 그 뜻이 복수라서 복수로 쓰이는게 아니라는 것이지요. 영어의 scissors나 pants 같은 단어를 생각하시면 됩니다. scissors나 pants가 복수형을 취한다고 해서 한국어로 해석할 때 '가위들', '바지들'이라고 해석하지 않듯, his insidiis도 복수형을 취한다고 해서 these plots로 번역하지 않는 것입니다.
insidia와 같이 복수형으로만 쓰이는 단어는 이 목록에서 살펴보실 수 있습니다.