장음표시 사용
2022.11.08 03:24
안녕하세요 라틴어 번역 문장 문의 드립니다
1.어제를 기억하고 오늘에 충실하며 내일을 살아가라
2.어제를 기억하고 오늘을 소중히 하며 내일을 향해 걸어가라
3. 내일을 그려라
번역 부탁드립니다 항상 어렵고 쉽지않은 언어를 유지해주심에 감사드립니다 :)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
508 | 짧은 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2018.09.05) | ㅋㅋ | 2018.09.05 | 65 |
507 | 한글 -> 라틴어 번역이 맞는지 확인 부탁드려요!! [1] (2018.01.25) | Df | 2018.01.25 | 65 |
506 | 번역 질문드립니다. [1] (2024.02.17) | ㅇㅇ | 2024.02.17 | 64 |
505 | 수년전 들렷다가 다시 들립니다..질문잇어서요.. [2] (2022.02.18) | 김성남 | 2022.02.18 | 64 |
504 | 비참한 인생 [2] (2021.12.24) | ㅇㅇ | 2021.12.24 | 64 |
503 | numquam derelinquimus ! [3] (2021.11.03) | 고추장 | 2021.11.03 | 64 |
502 | 번역질문 [1] (2021.08.06) | 번역질문 | 2021.08.06 | 64 |
501 | 문법 맞나 확인좀 할 수 있을까요? [4] (2021.01.27) | mm | 2021.01.27 | 64 |
500 | 라틴어 열다 문의 [2] (2020.10.08) | 중궈 | 2020.10.08 | 64 |
499 | 동사 관련 문의 [1] (2020.09.12) | 승해도아 | 2020.09.12 | 64 |
498 | 라틴어 장모음 입력기 [2] (2020.02.15) | 주연 | 2020.02.15 | 64 |
497 | misera [1] (2019.12.18) | pusthwan | 2019.12.18 | 64 |
496 | 문득 궁금한건데 [1] (2021.03.22) | ㅁㄴㅇㄹ | 2021.03.22 | 64 |
495 | 어떤 것이 맞나요? [1] (2019.07.16) | ㅇㅇ | 2019.07.16 | 64 |
494 | 번역 [1] (2019.04.17) | 띠로리 | 2019.04.17 | 64 |
493 | 두 문장의 차이가 무엇인가요? [1] (2019.04.17) | 아몽 | 2019.04.17 | 64 |
492 | 알려주세요 [2] (2019.03.15) | 궁금이 | 2019.03.15 | 64 |
491 | 어느게 맞는 단어인지 모르겠습니다 [1] (2019.03.06) | 아나하 | 2019.03.06 | 64 |
490 | 번역 부탁드려요 [1] (2019.04.07) | ㅇㅇ | 2019.04.07 | 64 |
489 | 삭제되었습니다 [2] (2019.02.25) | 노답백세인생 | 2019.02.25 | 64 |
memento praeteritorum, esto fidelis praesentibus, vivito in futuro! (너는) 과거의 것들을 기억하며, 현재의 것들에 충실하고, 미래에서 살아가라.
memento praeteritorum, dilige praesentia, gradere ad futurum! (너는) 과거의 것들을 기억하며, 현재의 것들을 소중히하며, 미래를 향해 걸어가라!
de futuris spera! 미래에 대해 소망하라!
찾아보다가 비슷한 표현을 발견했는데, 이 역시 공유해드립니다.(링크)
e praeteritis disce, (너는) 과거로부터 배우고,
in praesentem diem vive, 현재를 위해 살아가며,
de futuris spera! 미래에 대해 꿈꿔라!