장음표시 사용
2018.01.01 01:19
새해를 맞아 여러 다지을 하게되는데, 이 문구가 라틴어로 어떻게 해석되는지 궁금해집니다.
'새로운 삶을 살기 위해 매 순간에 집중하라'
번역을 부탁드리며,새해에는 멋진 일로 가득하시길 소망합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
472 | 짧은 번역 부탁 드려도 될까요? [1] (2018.01.24) | 율리 | 2018.01.24 | 97 |
471 | 한국어>라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2018.01.23) | 익숙한달 | 2018.01.23 | 60 |
470 | 부탁드립니다...! [1] (2018.01.23) | 비듈기 | 2018.01.23 | 81 |
469 | 라틴어 번역 부탁드려용 ㅎ [1] (2018.01.21) | 동경 | 2018.01.21 | 127 |
468 | Q [1] (2018.01.20) | 흑산 | 2018.01.20 | 36 |
467 | non schola sed vitae discimus에서 [1] (2018.01.20) | 야호 | 2018.01.20 | 79 |
466 | 짧은 문장 번역 부탁드려요! [2] (2018.01.17) | 익명 | 2018.01.17 | 87 |
465 | 번역부탁드립니다 [2] (2018.01.17) | 뿅 | 2018.01.17 | 291 |
464 | 번역 좀 부탁드립니다 [1] (2018.01.17) | ㅇㅇ | 2018.01.17 | 182 |
463 | 라틴어 번역좀요! [2] (2018.01.15) | jwzzdd | 2018.01.15 | 382 |
462 | 선생님 번역좀 부탁드리겠습니다^^; [2] (2018.01.13) | 박세준 | 2018.01.13 | 86 |
461 | 라틴어로 바꾸면 어떻게 될까요? [2] (2018.01.13) | 매력포텐 | 2018.01.13 | 209 |
460 | 짧은 문구 번역 맞는지 확인 부탁드립니다 [1] (2018.01.11) | la | 2018.01.11 | 78 |
459 | sedes, is , f 자리....복수 gen, 의 sedum이 아닙니까...? [1] (2018.01.11) | proles | 2018.01.11 | 560 |
458 | 급하게 괴테명언 라틴어 문장으로 변역좀 부탁드립니다!!! !!!!!!!!!!! [1] (2018.01.10) | 지아 | 2018.01.10 | 174 |
457 | 라틴어 번역 부탁드릴게요. [1] (2018.01.09) | 천악 | 2018.01.09 | 80 |
456 | 라틴어 번역 부탁드릴게요. [1] (2018.01.09) | 악천 | 2018.01.09 | 63 |
455 | 라틴어 문장 번역에 어려움이 있어 부탁드립니다.ㅠㅠ [3] (2018.01.05) | 김이나 | 2018.01.05 | 83 |
454 | 선생님 번역 부탁드립니다! [1] (2018.01.04) | ㅇㅅㅇ | 2018.01.04 | 58 |
» | 번역을 부탁드립니다. [1] (2018.01.01) | 나도 | 2018.01.01 | 82 |
원문장을 그대로 옮겨보자면
momentum omne animadverte ut novam vitam vivas. (너는 새로운 삶을 살기 위해 모든 순간에 집중하여라)
와 같이 조금 길고 번잡한 문장이 되어서 다음과 같이 의미만을 살려 의역을 해보았습니다.
momentum omne ad novam vitam (새로운 삶을 향해 매 순간을)