장음표시 사용
2018.02.24 03:17
'어디든 당신이 원하는 곳으로 가길'
이문장을 라틴어로 작문해주시면 감사하겠습니다.
죽은사람에게 하는 말이라서요,
쇼핑하러 가다/먹으러 가다/ 체육관에 가다
-> 이런느낌의 '가다' 는 아니였으면 좋겠어요.
늘 사전 잘 참고 하고 있습니다. 감사드립니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1248 | 알고 싶어요 [2] (2020.03.11) | 비바리 | 2020.03.11 | 62 |
1247 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2020.08.08) | 뿅뿅 | 2020.08.08 | 62 |
1246 |
혹시 영어 기도문을 라틴어로 번역해 주실 수 있나요?
[2] ![]() | 오소화데레사 | 2020.09.20 | 62 |
1245 | 라틴어 번역 부탁드립니다ㅠㅜ [1] (2020.11.16) | 라린이 | 2020.11.16 | 62 |
1244 | 문법 맞나 확인좀 할 수 있을까요? [4] (2021.01.27) | mm | 2021.01.27 | 62 |
1243 | 번역 부탁드립니다 선생님 [1] (2021.06.16) | Te amo | 2021.06.16 | 62 |
1242 | 라틴어 번역 부탁드립니다 !! [1] (2021.07.29) | 빈빈빈 | 2021.07.29 | 62 |
1241 | 질문 [4] (2022.09.17) | 히카루 | 2022.09.17 | 62 |
1240 | 번역질문 [1] (2021.08.06) | 번역질문 | 2021.08.06 | 62 |
1239 | 라틴어 번역 질문 [1] (2022.11.08) | CKCKCK | 2022.11.08 | 62 |
1238 | numquam derelinquimus ! [3] (2021.11.03) | 고추장 | 2021.11.03 | 62 |
1237 | 라틴어 대응 단어 맞나요 ? 급해요 ㅠㅠ [1] (2022.01.08) | 안녕 | 2022.01.08 | 62 |
1236 | 라틴어로 사냥을 개시하지 를 가르쳐 주실 수 있나요? [1] (2022.01.19) | ㅇㅇ | 2022.01.19 | 62 |
1235 | 오타건 [1] (2016.05.02) | pusthwan | 2016.05.02 | 63 |
1234 | ceu 번역 관련 [1] (2016.09.10) | pusthwan | 2016.09.10 | 63 |
1233 | 라틴어 번역 부탁드릴게요. [1] (2018.01.09) | 악천 | 2018.01.09 | 63 |
1232 | 번역부탁드립니다. [2] (2018.02.26) | 음음 | 2018.02.26 | 63 |
1231 | 라틴어 번역 질문 [1] (2018.03.21) | ㅇㅈ | 2018.03.21 | 63 |
1230 | 짧은 문장 작문중인데 봐주실 수 있는 분 계신가요? [2] (2018.07.13) | ㅇㅇ | 2018.07.13 | 63 |
1229 | 문장 하나 번역 부탁드릴게요 [1] (2018.07.26) | Jy | 2018.07.26 | 63 |
eat quocumque vult. 원하는 곳 어디로든지 그가 가기를.