장음표시 사용
2018.07.05 16:25
안녕하세요~~~
'당신의 미래를 기대한다' 라는 문장을 번역하고싶어요!!!
Spero tuus posterum 혹은
Spero tua posterum 라고 하면 맞는 문장일까요??
상대방을, 혹은 자기 자신을 응원하는 의미를 담고싶어요!
부탁드려요! 감사합니다 :)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1247 | 신을 모독하는 영혼을 뭐라고 하나요? [1] (2018.03.30) | IT | 2018.03.30 | 59 |
1246 | 안녕하세요. 번역을 질문드려봅니다. 간단합니다. 부탁드려도 될까요 [1] (2018.08.31) | 기어억 | 2018.08.31 | 59 |
1245 | 안녕하세요 한 문장만 번역드리고자 찾아왔습니다 [1] (2018.07.12) | GK | 2018.07.12 | 59 |
1244 | 안녕하세요! 기초 라틴어에 대해 질문 드립니다!! [1] (2019.04.09) | 라틴어어려웡 | 2019.04.09 | 59 |
1243 | 라틴어 질문이요~! [1] (2019.04.18) | 주니어 | 2019.04.18 | 59 |
1242 | 글 삭제 단추가 안보이네요ㅜㅠ [1] (2019.12.17) | 록스 | 2019.12.17 | 59 |
1241 | 라틴어 번역 궁금합니다 ! [1] (2020.02.21) | 궁금해요 | 2020.02.21 | 59 |
1240 | 알고 싶어요 [2] (2020.03.11) | 비바리 | 2020.03.11 | 59 |
1239 | 문장 번역 부탁드립니다 ! :) [1] (2020.08.24) | 지지 | 2020.08.24 | 59 |
1238 | 선생님 라틴어로 번역 부탁드립니다! [1] (2021.01.19) | . | 2021.01.19 | 59 |
1237 | 왜 소유격으로 쓰인건가요? [2] (2022.03.13) | ㅇㅇ | 2022.03.13 | 59 |
1236 | 질문 [4] (2022.09.17) | 히카루 | 2022.09.17 | 59 |
1235 | 라틴어 번역 질문 [1] (2022.11.08) | CKCKCK | 2022.11.08 | 59 |
1234 | 맞는 표현일까요? [1] (2021.11.01) | 안녕하세요 | 2021.11.01 | 59 |
1233 | numquam derelinquimus ! [3] (2021.11.03) | 고추장 | 2021.11.03 | 59 |
1232 | 비참한 인생 [2] (2021.12.24) | ㅇㅇ | 2021.12.24 | 59 |
1231 | 번역부탁드려요! [4] (2022.03.07) | buu | 2022.03.07 | 59 |
1230 | versus quosvis 해석건 [1] (2016.11.07) | pusthwan | 2016.11.07 | 60 |
1229 | 초보여서 질문드립니다 [2] (2017.11.23) | 별하나 | 2017.11.23 | 60 |
1228 | 라틴어 번역을 부탁드립니다:) [1] (2018.11.28) | pio | 2018.11.28 | 60 |
spero보다는 exspecto가 더 어울리는 단어일것 같습니다. 또한 posterum은 미래보다는 다음이라는 의미가 있구요. 차라리 다음 문장이 어떨까요?
cras tua exspecto. 나는 너의 내일을 기대한다.