장음표시 사용
2019.02.17 00:47
ad hoc이라는 단어가 특별한 이라는 뜻 맞나요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1427 | 안녕하세요 [1] (2017.02.09) | lulucua | 2017.02.09 | 219 |
1426 | 번역좀 부탁드립니다.!! 영어에서 라틴어 입니다. [1] (2017.02.04) | gogogole | 2017.02.04 | 219 |
1425 | 라틴어 번역 세 문장 부탁드려요. [1] (2019.02.22) | 부지 | 2019.02.22 | 217 |
1424 | 라틴어 문장 하나 번역 도와주세요ㅠㅠ [2] (2019.11.16) | ㅇㅇ | 2019.11.16 | 215 |
1423 | 안녕하세요! [1] (2017.01.20) | jinju0409 | 2017.01.20 | 215 |
1422 | 라틴어로 번역이 될까요?? [2] (2016.03.05) | Djduc | 2016.03.05 | 214 |
1421 | 번역 부탁드리겠습니다..! [1] (2018.11.04) | Mine | 2018.11.04 | 213 |
1420 | 라틴어 해석좀 부탁드려요ㅠ^ㅠ [1] (2018.04.25) | 쪼오오옹 | 2018.04.25 | 213 |
1419 | 오늘 내로 제출해야하는데 아무리 해석해도 답을 모르겠어요ㅠ [1] (2020.05.04) | Starrynight | 2020.05.04 | 210 |
1418 | 안녕하세요 좋아하는 영어 문장을 라틴어로 바꾸고 싶습니다 [2] (2018.06.10) | 혜화 | 2018.06.10 | 210 |
1417 | 문장 번역건 [1] (2016.10.27) | pusthwan | 2016.10.27 | 210 |
1416 | z [2] (2017.01.30) | lookssw | 2017.01.30 | 210 |
1415 | 라틴어번역 도와주세요~~ㅠ [2] (2018.08.18) | 번역부탁드려요 | 2018.08.18 | 209 |
1414 | 제 인생의 모토라 번역 꼭 부탁드리고 싶습니다 [1] (2017.04.26) | 밍밍해 | 2017.04.26 | 208 |
1413 | 한국어를 라틴어로 번역 부탁드립니다 :) [3] (2018.11.20) | 백수 | 2018.11.20 | 207 |
1412 | 라틴어 번역 부탁드립니다.. [1] (2018.04.16) | 케케 | 2018.04.16 | 206 |
1411 | V에 대한 질문 [4] (2015.09.15) | Alumnus7 | 2015.09.15 | 206 |
1410 | 라틴어 번역 도와주세요ㅠ [1] (2019.06.08) | 야옹 | 2019.06.08 | 205 |
1409 | 영어를 라틴어로 번역 도와주세요ㅠㅠ [2] (2018.05.09) | Jh9700 | 2018.05.09 | 205 |
1408 | 라틴어로 바꾸면 어떻게 될까요? [2] (2018.01.13) | 매력포텐 | 2018.01.13 | 205 |
ad hoc은 직역하자면, '이것을 향해', '이것에 대해'라는 뜻입니다.
이 단어가 주로 일반적이지 않은, 특수한 상황을 설명하는 양상을 묘사하는 데에 쓰였기 때문에
(어떤 주장이 있음 -> 그 주장에 대한 어떤 문제가 제기됨 -> 이것에 대해 반박하기 위해 무언가를 덧붙임 -> 또 다른 문제가 제기됨 -> 또 이것에 대해 반박하기 위해 무언가를 덧붙임)
특수한 사례만을 설명하는 논증이라는 의미로 확장되었다고 보실 수 있습니다.