라틴어 문장 번역 질문드립니다.

2019.05.08 22:42

ㄱㅂㅎ 조회 수:43

종교 없이는 많은 사람들이 죄들을 피하지 못한다. 라는 문장을 라틴어로 바꿔 쓰려고 합니다.


Sine religione multi homones non vitant peccata. 라고 작성해봤는데


vitare 가 피하다, 면하다 이다보니


원래 문장인 '피하지 못한다'가 아니라 '피하지 않는다'가 되버린 것 같아서 질문드립니다.


저렇게 해도 '피하지 못한다' 가 되는 건가요? 아니면 무엇을 추가해야하는 건가요? 후자같은데 뭘 추가해야할지 모르겠습니다.


주어진 문장과 사용한 단어는 공부하고 있는 책에 있는 것들이라 더 적합한 단어가 있을 수 있지만 일단은 저렇게 작성을 해봤습니다. 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
207 esse 동사의 완료 수동 분사가 두가지 인가요? [3] file 연남동 (2019.08.23) 연남동 2019.08.23 44
206 번역부탁드립니다. [2] vanilla (2019.07.05) vanilla 2019.07.05 44
205 질문이요! [1] 1234 (2019.06.16) 1234 2019.06.16 44
204 번역 도와주세요! [1] 꾸벅 (2019.06.11) 꾸벅 2019.06.11 44
203 번역 [1] 1234 (2019.04.03) 1234 2019.04.03 44
202 번역 부탁드립니다!! [1] Issako (2018.03.19) Issako 2018.03.19 44
201 번역 질문입니다! [2] (2017.10.09) 2017.10.09 44
200 번역 부탁드립니다 [1] ckckck (2023.12.27) ckckck 2023.12.27 43
199 번역부탁드립니다. [1] 블루 (2023.04.17) 블루 2023.04.17 43
198 venter의 복수 2격은 ventrium 아닌가요? [1] 황선희 (2022.10.19) 황선희 2022.10.19 43
197 라틴어 Lumen 중성명사에 대하여 질문 입니다! [2] 익명 (2022.10.18) 익명 2022.10.18 43
196 안녕하세요 [1] ㅇㅇ (2021.10.24) ㅇㅇ 2021.10.24 43
195 방황하는 삶 [1] ㅇㅇ (2021.10.24) ㅇㅇ 2021.10.24 43
194 OLC part2 chapter 21 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] Flavus (2021.01.13) Flavus 2021.01.13 43
193 창세기 1장 6절 ab 질문 [2] 뤼눅스 (2020.07.26) 뤼눅스 2020.07.26 43
192 이름 격 변화 관련해서 질문입니다. [1] 궁금합니다 (2020.02.17) 궁금합니다 2020.02.17 43
191 질문 부탁드립니다 [1] 라리 (2020.02.16) 라리 2020.02.16 43
190 Mortem merentur [2] FJ (2019.07.21) FJ 2019.07.21 43
» 라틴어 문장 번역 질문드립니다. [2] ㄱㅂㅎ (2019.05.08) ㄱㅂㅎ 2019.05.08 43
188 어떻게 옮기는 게 좋을지 조언 부탁드립니다. [1] Ramen (2019.01.19) Ramen 2019.01.19 43

SEARCH

MENU NAVIGATION