장음표시 사용
2019.10.03 00:11
이번에 좋아하는 가수의 신곡가사가 너무 좋아 라틴어로 표현하고 싶은데요
그저 다 잊으라 하면 까맣게 잊힐 줄 아십니까
그저 다 잊으라 하면 하얗게 잊힐 줄 아십니까
누구도 나만큼 그대를 사랑할 순 없어요 미워할 순 없어요
난 이제 너와 날 따로 여기지 못해
비틀거린순간 휘청대는 순간 너 쓰러지는 순간 널 안을게
이렇게 5줄 꼭 부탁드립니다!!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1107 | 번역부탁드려용 ㅠㅠ [2] (2019.01.04) | 오술 | 2019.01.04 | 113 |
1106 | 라틴어로 번역좀 해주세요 [1] (2018.05.09) | 제발류 | 2018.05.09 | 113 |
1105 | 라틴어 번역좀부탁드릴께요 [1] (2018.03.10) | 홍구라 | 2018.03.10 | 113 |
1104 | 번역부탁드립니다!!(굽신굽신) [1] (2017.06.28) | 5656 | 2017.06.28 | 113 |
1103 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [2] (2021.11.20) | ML | 2021.11.20 | 112 |
1102 | 라틴어 이거 맞나요? [1] (2020.05.02) | 112 | 2020.05.02 | 112 |
1101 | 한글-라틴어 번역좀 부탁드립니다 [2] (2019.09.20) | KARA | 2019.09.20 | 112 |
1100 | 한글 문장을 라틴어로 번역 좀 부탁드려봅니다 [2] (2017.06.06) | 닐군 | 2017.06.06 | 112 |
1099 | 라틴어 문구 질문드려요 [1] (2020.11.09) | ㅇㅇ | 2020.11.09 | 111 |
1098 | 라틴어 질문 드립니다!! [1] (2019.08.10) | Pipiii | 2019.08.10 | 111 |
» | 라틴어 박사님 도와주시어요! [2] (2019.10.03) | 루시아팬이에용 | 2019.10.03 | 111 |
1096 | 해석 검토 부탁드립니다. [2] (2018.07.03) | 유니게 | 2018.07.03 | 111 |
1095 | 학명 [1] (2017.06.16) | 특이숙 | 2017.06.16 | 111 |
1094 | 표현 질문 [2] (2016.06.08) | kopr | 2016.06.08 | 111 |
1093 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2020.07.15) | 아 | 2020.07.15 | 110 |
1092 | 번역부탁드립니다 [1] (2019.08.11) | 부탁드립니다 | 2019.08.11 | 110 |
1091 | 라틴어 번역 부탁 드립니다. [2] (2018.05.20) | 궁금궁금 | 2018.05.20 | 110 |
1090 | 문장 번역 부탁드려요 [2] (2018.03.26) | 배달선사 | 2018.03.26 | 110 |
1089 | 라틴어 질문입니다 5 [2] (2020.01.27) | 안녕하세요 | 2020.01.27 | 109 |
1088 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2019.11.24) | 지니번 | 2019.11.24 | 109 |
노래 가사의 느낌을 그대로 살리면서 옮기는건 어렵고 제 공부가 부족한지라, 일단 뜻만 통하게 옮겨보았습니다. 의역이 많이된 점 양해바랍니다.
etiamsi iubes me oblivisci, non possum. 당신이 내게 잊으라할지라도, 나는 못합니다.
nemo plus quam ego te amat et odit. 누구도 나보다 더 당신을 사랑하지도 미워하지도 못합니다.
nunc nec possum vivere sine te. 이제 나는 당신없이 살 수 없습니다.
cum laberis, te complexabo. 당신이 쓰러질 때, 나는 당신을 안을 겁니다.