장음표시 사용
2019.10.30 03:25
Philosophia est ars vitae에서 vitae가 속격이라는 것은 알겠는데 이게
소유격적 속격으로 봐야할지 부분 속격으로 봐야할지 잘 모르겠습니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1728 | [성경]-구약성경 학개서 1장 없는데 보충 요청 [1] (2023.02.12) | amicus | 2023.02.12 | 14 |
1727 | merx의 복수 속격 [1] (2019.07.07) | 박정현 | 2019.07.07 | 16 |
1726 | 라틴어 단어에 대해 궁금한 점 [1] (2024.07.09) | ㅇㅇ | 2024.07.09 | 18 |
1725 | 접속법에 대하여 [2] (2023.05.16) | ㅇㅇㅇ | 2023.05.16 | 20 |
1724 | 시제 질문 있습니다. [2] (2023.03.27) | 샌즈 | 2023.03.27 | 23 |
1723 | 2변화, 3변화 명사 구분 [1] (2024.06.08) | 둥실 | 2024.06.08 | 23 |
1722 | 해석 질문: 동사 없는 문장 혹은 탈격? [2] (2023.02.24) | 고병량 | 2023.02.24 | 25 |
1721 | 해석 검토 부탁드립니다. [2] (2018.07.19) | 유니게 | 2018.07.19 | 26 |
1720 | 시제에 대하여 [2] (2023.02.17) | ㅇㅇ | 2023.02.17 | 26 |
1719 | 라틴어 v u [1] (2023.05.15) | 궁금합니다 | 2023.05.15 | 26 |
1718 | 번역 부탁드려요 [1] (2017.10.03) | ex | 2017.10.03 | 27 |
1717 | 의견-라틴어 성경 마태복음 7장 16절 : 무화과를(대격) ficus 또는 ficos(수정의견) [1] (2022.10.01) | amicus | 2022.10.01 | 28 |
1716 | 라티어 번역 [1] (2023.05.17) | ㅇㅇ | 2023.05.17 | 28 |
1715 | 번역 질문 드립니다 [2] (2024.06.02) | Egō Amō Linguam! | 2024.06.02 | 28 |
1714 | 코그노멘은 형용사 형태로만 써야하나요? [2] (2022.03.05) | ㅇㅇ | 2022.03.05 | 29 |
1713 | 집회서 14장 18 ,19절부터 [1] (2022.08.12) | yoon | 2022.08.12 | 29 |
1712 | 일치, 호응의 문제 질문 드립니다. [2] (2022.10.18) | 평리동 | 2022.10.18 | 29 |
1711 | [성경말씀 분석] 데살로니가 전서, 후서 제1장 제1절(의견) [1] (2023.01.07) | amicus | 2023.01.07 | 29 |
1710 | cursor의 의미 [2] (2023.02.24) | 고병량 | 2023.02.24 | 29 |
1709 | 호세아 11:3 [1] (2024.04.18) | amicus | 2024.04.18 | 29 |
해석하기에 따라 다를 수 있으나, 제가 보기에는 소유의 속격도 부분의 속격도 아닌것 같습니다.
'철학은 삶의 기술이다'라는 말에서 '삶의 기술'은 일단 삶이 가지고 있는 기술(소유의 속격)이라는 뜻은 아닙니다. 또한 부분의 속격일 수도 없는데, 부분의 속격은 '~중의 ~'라는 의미를 나타내는데에 쓰이기 때문입니다. (삶들 중에 기술이 있는게 아니죠)
오히려 '삶에 대한 기술'이라는 의미를 뜻하는 것으로 보이므로, 질의 속격(genetivus qualitatis)이라고 보는게 제일 적절하지 않나 싶습니다.