장음표시 사용
2019.12.30 19:01
'행함이 없는 믿음'이라는 문장에서 '없는'을 '있는'으로 바꿔 사용하고 싶은데, '있는'이라는 뜻을 가진 전치사를 알고 싶습니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
988 | 번역 부탁드립니다!!~ [3] (2019.08.04) | ckckck | 2019.08.04 | 90 |
987 | 번역부탁드려요 [1] (2019.08.03) | ㅋㅋ | 2019.08.03 | 199 |
986 | 라틴어 번역 부탁드려요 [3] (2019.07.28) | 노다메 | 2019.07.28 | 95 |
985 | 라틴어로 번역 부탁드립니다.. [3] (2019.07.28) | 심희 | 2019.07.28 | 68 |
984 | 나는 영원히 빛나리라 번역좀 부탁드려요!! [2] (2019.07.27) | 빛 | 2019.07.27 | 290 |
983 | 언제 어디서든 찬란하리라 라틴어로 [1] (2019.07.26) | ㅇ | 2019.07.26 | 126 |
982 | 라틴어 번역 [5] (2019.07.26) | ㅋㅋ | 2019.07.26 | 414 |
981 | 라틴어 번역 부탁드리려합니다! [1] (2019.07.25) | 이현아 | 2019.07.25 | 70 |
980 | vera가 복수인가요? [2] (2019.07.24) | 연남동 | 2019.07.24 | 166 |
979 | Mortem merentur [2] (2019.07.21) | FJ | 2019.07.21 | 47 |
978 | 부정사 능동태 [1] (2019.07.20) | 글쓴이 | 2019.07.20 | 70 |
977 | 아름다운 꽃 라틴어 번역 [1] (2019.07.19) | Eiel | 2019.07.19 | 364 |
976 | 라틴어 문구 적절한 지 봐 주세요~!! [1] (2019.07.19) | 믿음 | 2019.07.19 | 436 |
975 | version 선택 [1] (2019.07.19) | 박정현 | 2019.07.19 | 38 |
974 | 우보천리 의 의미를 라틴어로 바꾸면??? [1] (2019.07.17) | 스파이더맨 | 2019.07.17 | 46 |
973 | 어떤 것이 맞나요? [1] (2019.07.16) | ㅇㅇ | 2019.07.16 | 64 |
972 | parentes의 속격 [1] (2019.07.14) | 박정현 | 2019.07.14 | 39 |
971 | si, autem, non poterimus esse salvi 문의 드립니다. [2] (2019.07.14) | 연남동 | 2019.07.14 | 80 |
970 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.07.11) | 지니번 | 2019.07.11 | 81 |
969 | 번역 부탁드립니다~!! [1] (2019.07.09) | 이이 | 2019.07.09 | 56 |
그 경우에는 cum을 사용하면 될것 같습니다. cum는 '~와 함께(with)'라는 뜻인데, 맥락에 따라 '~ 없이(without)'의 반대말로 충분히 사용가능할 듯 합니다.
fides sine operibus: 실천이 없는 믿음
fides cum operibus: 실천과 함께하는 믿음