장음표시 사용
2021.07.25 01:04
permixtam에 대해서 목적분사라고 나오는데요.
이것의 기본형은 동사 permisceo라고 나옵니다.
그런데 permixtam은 아무리 찾아봐도 찾을 수가 없네요.
2021.07.26 00:48
2021.07.26 15:39
너무 감사드립니다.
그럼 목적 분사와 과거분사는 같은 의미라고 이해하면 되나요?
2021.07.28 00:39
아니오 다릅니다. 한국어 표현으로는 둘다 분사라는 말이 들어가서 비슷한 것으로 오해할 수 있지만, 현재/과거/미래 분사는 (present/past/future) participle, 목적분사는 supine으로 아예 원 용어가 다릅니다.
participle은 동사를 형용사처럼 사용하는 것이라고 이해하시면 됩니다. 즉, 다른 명사를 수식하기 위해 쓰입니다. '먹다'라는 동사를 '먹는 (사람)', '먹힌 (고기)', '먹을 (것)' 등처럼 변화시켜서 명사를 수식하는 걸 생각하시면 됩니다.
반면 supine은 형용사적으로 쓰이지 않고 목적을 나타내기 위해 (즉, 부사적으로) 쓰입니다. '먹으러', '먹기 위해' 같은 경우를 생각하시면 됩니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
328 | 라틴어 문장번역 부탁드립니다. [1] (2017.07.06) | 종교개혁 | 2017.07.06 | 190 |
327 | 단어 어순좀 확인해주시면 정말 감사드리겠습니나 [1] (2017.07.05) | 화현 | 2017.07.05 | 167 |
326 | nunc 의 뜻에 어떤 부정적 이미지가 있는지 알고 싶습니다. [1] (2017.07.04) | nunc | 2017.07.04 | 275 |
325 | 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2017.07.02) | ABCFEDRR | 2017.07.02 | 103 |
324 | 번역부탁드릴께요^^ [2] (2017.07.01) | 에텔부르가 | 2017.07.01 | 85 |
323 | 번역 부탁드립니다~ [1] (2017.07.01) | 윤 | 2017.07.01 | 120 |
322 | 라틴어번역부탁해요 [1] (2017.06.30) | 이뻐 | 2017.06.30 | 163 |
321 | 같은 의미를 가지는 여러가지 단어 [1] (2017.06.28) | 넙죽이 | 2017.06.28 | 432 |
320 | 번역부탁드립니다!!(굽신굽신) [1] (2017.06.28) | 5656 | 2017.06.28 | 114 |
319 | 문장 한 개 질문드립니다. [1] (2017.06.28) | 라틴어 | 2017.06.28 | 74 |
318 | 질문 드립니다. [2] (2017.06.27) | 뚜벅이 | 2017.06.27 | 44 |
317 | 불어와 라틴어 단어대 관해 질문 드립니다 [1] (2017.06.27) | 프랑스어 | 2017.06.27 | 170 |
316 | 암녕하세요.문장 번역 부탁드립니다 [4] (2017.06.22) | Th | 2017.06.22 | 173 |
315 | Untitled [2] (2017.06.22) | blackzz | 2017.06.22 | 118 |
314 | 가톨릭 성서에 관해서 여쭤봅니다~ [1] (2017.06.21) | 레나 | 2017.06.21 | 57 |
313 | 안녕하세요. 질문이 있어 글을 남겨 봅니다. [2] (2017.06.21) | 큰곰 | 2017.06.21 | 83 |
312 | 라틴어로 문장 부탁드립니다..! [1] (2017.06.21) | p군 | 2017.06.21 | 152 |
311 | 제거 [1] (2017.06.20) | rs | 2017.06.20 | 52 |
310 | 아름다워져라 라틴어로 [2] (2017.06.20) | 류경주 | 2017.06.20 | 176 |
309 | 라틴어로 번역 부탁드립니다. [1] (2017.06.18) | 윤 | 2017.06.18 | 158 |
permisceo의 목적분사는 permixtum이구요, permixtam은 과거 분사의 대격 여성형태입니다.
목적분사의 역할에 대해서는 이 문서를 참조하시면 되겠습니다.