문장 질문입니다.

2021.09.19 16:09

원진경 조회 수:80

1. 이번에 라틴어 교수님의 신간 도서 소제목 중

Quaerere sententiae adultos(생각의 어른을 찾다)의 sententiae adultos가 궁금합니다.

먼저 명사 sententiae는 sententia, -ae, f.의 단수 속격인 것은 알겠지만 adultos는 아무리 찾아봐도 adultus, -a, -um 형용사의 복수 대격(그것도 여성이 아닌 남성)으로 밖에 안나옵니다. 

즉, 명사의 성, 수, 격을 일치시켜야 하는 형용사가 성, 수, 격 모두 불일치하는데 

위의 adultos가 제가 모르는 명사인지 아니면 형용사이지만 어떠한 이유로 성, 수, 격을 일치하지 않는 것인지 궁금합니다.

 

2. 제가 공부하는 교재에서 puer puellae pulchrae rosam dat.(소년이 아름다운 소녀에게 장미를 준다.)

라고 해석이 되어있습니다. 그런데 라틴어는 성, 수, 격이 완벽(?)해서 한국어, 영어, 기타 언어처럼

문장 순서(ex:주어+목적어+동사)를 꼭 맞추지 않아도 된다고 하는데요.

그럼 위의 문장을(비록 어색하겠지만) "소년이 (누구에게) 아름다운 소녀의 장미를 준다" 라고 해석해도 될까요?

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
847 선생님, 질문 두가지만 해도 될까요? [2] 천연수달 (2017.12.09) 천연수달 2017.12.09 80
846 (짧아요)혹시 이 음악 가사좀 해석해주실 수 있나요? [4] 궁금해요 (2023.09.17) 궁금해요 2023.09.17 79
845 직역.. [2] 복우물 (2021.04.20) 복우물 2021.04.20 79
844 제 이름뜻을 라틴어로 알고 싶습니다 :) [1] KBH (2022.01.30) KBH 2022.01.30 79
843 라틴어 번역 부탁드립니다ㅠㅠ [1] 라틴어정복 (2021.06.17) 라틴어정복 2021.06.17 79
842 라틴어 질문 [2] . (2020.06.16) . 2020.06.16 79
841 Heri audivit eos venturos (paucis diebus). [2] 평리동 (2021.03.28) 평리동 2021.03.28 79
840 라틴어 번역 부탁드립니다 ^^ [1] yhr (2019.09.15) yhr 2019.09.15 79
839 번역 부탁드립니다. [1] 지니번 (2019.07.11) 지니번 2019.07.11 79
838 세상 속에 있되 세상의 일부가 되자 말라 [1] sjsjas (2018.12.28) sjsjas 2018.12.28 79
837 안녕하세요 [2] (2018.06.09) 2018.06.09 79
836 번역을 부탁드립니다. [1] 나도 (2018.01.01) 나도 2018.01.01 79
835 번역부탁드려요 [1] 온골 (2016.10.20) 온골 2016.10.20 79
834 죄송합니다만.... [2] 흙흙 (2016.05.06) 흙흙 2016.05.06 79
833 번역좀 부탁드립니다ㅠ [1] moonho97 (2017.01.30) moonho97 2017.01.30 79
832 라틴어로 바꿔주세요!! [1] 트리 (2021.10.12) 트리 2021.10.12 78
831 라틴어 문장 번역 요청합니다 ㅠㅠ [2] 디파이나 (2021.07.26) 디파이나 2021.07.26 78
830 번역 질문 [2] 안녕하세요 (2021.07.22) 안녕하세요 2021.07.22 78
829 nūntiō 발음에 관해 질문이있어요.. [2] dorong (2020.05.15) dorong 2020.05.15 78
828 번역이 맞는지 확인하고싶어 글을 올립니다 확인해주시면 감사하겠습니다 [2] mspris (2019.09.25) mspris 2019.09.25 78

SEARCH

MENU NAVIGATION