장음표시 사용
2022.03.07 12:26
안녕하세요! 그동안 다른 글 보면서 도움 많이 받았는데요~ 레터링하려고하는데 번역기를 돌려도 잘모르겠어서 번역좀 부탁드릴게요
<너라는 이유로 자신감을 가져라>
를 라틴어로 하면 어떻게 되나요 늘 감사합니다!
2022.03.11 22:01
2022.03.13 05:13
앗 그럼 너 자신에게 확신을 가져라 혹은 너에게 확신을 가져라 라는 뜻으로는 가능할가요???
2022.03.14 00:46
confide tibimet!너 자신을 믿어라! 너 자신에게 확신해라!
라고 하시면 되겠습니다
2022.03.14 03:05
감사합니다! 죄송하지만 하나만 더 물어봐도 될까요??
자유롭고 여유있게 / 자유롭고 여유있게 살아라 번역 가능할까요ㅠㅠ 번역기 돌리는건 너무 불안해서 해도 정확하게 잘 모르겠어서 부탁드려요
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1168 | 라틴어로 바꾸면 이게 맞나요? [1] (2018.07.04) | 검은 | 2018.07.04 | 68 |
1167 | 문장번역..궁금합니다 [1] (2016.09.02) | 뉴비 | 2016.09.02 | 68 |
1166 | 소유형용사의 호격형태 [1] (2017.08.26) | 브루노 | 2017.08.26 | 68 |
1165 | 질문 있습니다 [1] (2017.09.01) | 우오모 | 2017.09.01 | 68 |
1164 | 번역 부탁드립니다...!! [1] (2018.10.16) | 부탁해요 | 2018.10.16 | 68 |
1163 | 부탁드립니다...ㅠ [1] (2018.10.20) | 우와 | 2018.10.20 | 68 |
1162 | 번역부탁드립니다! [2] (2019.01.24) | ii | 2019.01.24 | 68 |
1161 | 이 문장이 맞는지 궁금합니다. [1] (2019.03.06) | Oovvoo | 2019.03.06 | 68 |
1160 | 라틴어 해석부탁드려요 [1] (2019.06.02) | 송이 | 2019.06.02 | 68 |
1159 | OLC1 9과 EXERCISE 작문 질문이요! [1] (2019.06.02) | 온유 | 2019.06.02 | 68 |
1158 | 라틴어로 번역 부탁드립니다.. [3] (2019.07.28) | 심희 | 2019.07.28 | 68 |
1157 | 한 문장 번역 확인해주실 수 있나요? [1] (2019.12.04) | get | 2019.12.04 | 68 |
1156 | oxford latin part 1 exercise 답안 구할 수 있을까요 [1] (2019.12.05) | ㅇㅇ | 2019.12.05 | 68 |
1155 | 안녕하세요? 질문이 있습니다. [2] (2019.10.04) | LETHE | 2019.10.04 | 68 |
1154 |
휠록 17과 고문장(S.A) 질문 드립니다.
[1] ![]() | 연남동 | 2019.12.16 | 68 |
1153 | 라틴어 문장 질문드립니다! [1] (2020.02.21) | 기미지 | 2020.02.21 | 68 |
1152 | 질문드리고 싶습니다 [1] (2020.04.07) | Lim | 2020.04.07 | 68 |
1151 | 라틴어 번역 부탁드립니다!! 차니 [1] (2020.09.05) | dlcksgml | 2020.09.05 | 68 |
1150 | 인간에게는 위대한 것이 있다. 라틴어로 [2] (2020.11.02) | 3307 | 2020.11.02 | 68 |
1149 |
라틴어에서 what 에 해당하는 것이 뭐가 있을까요?
[2] ![]() | Egō Amō Lingua! | 2021.10.02 | 68 |
'자신감을 가지다'에 일대일로 대응하는 라틴어 단어는 없습니다. 대신에 높이다, 영광스럽게 하다, 칭찬하다 등의 표현을 써야할 듯 하네요.
extolle te qui sis tute! 너를 높여라, 그는 바로 너 자신이기 때문에.
위와 같이 의역하면 어떨까요?