장음표시 사용
2022.04.20 08:50
Semper Vita laborum plena erit 이 문장 맞나요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1567 | 문의 [1] (2020.07.31) | 질문쓰 | 2020.07.31 | 41 |
1566 | et salutis communis causa semper laborabat. [2] (2020.11.08) | 평리동 | 2020.11.08 | 41 |
1565 | 라틴어 속격이 이해가 잘 안되요 [1] (2022.02.05) | ㅇㅇ | 2022.02.05 | 41 |
1564 | 번역이 맞을까요? [2] (2022.10.06) | 안녕하세요 | 2022.10.06 | 41 |
1563 | “자기 확신” 라틴어로 번역해주세요 [1] (2023.01.22) | Latin0865 | 2023.01.22 | 41 |
1562 | oxford latin course 1권 이상한 단어 [1] (2023.04.21) | 라린이 | 2023.04.21 | 41 |
1561 | Deinde 질문 [1] (2016.03.11) | pusthwan | 2016.03.11 | 42 |
1560 | religione carere 건 [1] (2016.08.10) | pusthwan | 2016.08.10 | 42 |
1559 | 질문! [1] (2017.03.31) | :)J | 2017.03.31 | 42 |
1558 | 제대로 되었는지 살펴봐 주세요. [2] (2017.11.30) | 별하나 | 2017.11.30 | 42 |
1557 | oxford 라틴어1권 의 분석이 잘못되어있습니다 [1] (2019.05.16) | ㅇ | 2019.05.16 | 42 |
1556 | 도움 부탁드립니다. [1] (2019.05.17) | ㅅㄴㄴ | 2019.05.17 | 42 |
1555 | Mores와 littera 문의 드립니다. [2] (2019.06.27) | 연남동 | 2019.06.27 | 42 |
1554 | 번역 질문입니다. [1] (2020.01.18) | 잉 | 2020.01.18 | 42 |
1553 | A quibus studium difficilium artium eo tempore neglectum est? [2] (2020.03.22) | 연남동 | 2020.03.22 | 42 |
1552 | 음성으로 된 라틴어 인데 번역 가능할까요? [1] (2020.07.12) | 서지은 | 2020.07.12 | 42 |
1551 | educo의 분사(미래, 수동)가 educandus이지 않나요? [2] (2020.12.21) | 평리동 | 2020.12.21 | 42 |
1550 | 여름의 패랭이꽃, 7월의 패랭이꽃은 어떻게 쓰나요?? [1] (2021.05.01) | 양옹 | 2021.05.01 | 42 |
1549 | 주어가 두 개 이상일 때 형용사.. [2] (2021.08.06) | 원진경 | 2021.08.06 | 42 |
1548 | 짧은 번역 부탁드립니다 [1] (2023.01.07) | jja | 2023.01.07 | 42 |
'항상 삶은 고생(일, 노동)으로 가득할 것이다.(미래에)'는 뜻인가요? 문법적으로는 문제 없이 잘 쓰여진 문장입니다. 다만 미래 시제이므로, 현재 그런건 아니고 미래의 어느시점에 그렇게 될거라는 뉘앙스가 됩니다. 지금도 가득하고 미래에도 가득한 것이라면 그냥 현재를 쓰는게 나을수도 있겠네요.