장음표시 사용
2015.04.23 11:52
quaesmus 와
eumdem
nuntiante의 단어 분석이 필요합니다.
초면에 실례를 무릅쓰고 부탁드립니다. 죄송합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
428 | 번역 부탁드려요ㅠㅠ [1] (2017.11.23) | cha2 | 2017.11.23 | 55 |
427 | 초보여서 질문드립니다 [2] (2017.11.23) | 별하나 | 2017.11.23 | 62 |
426 | 라틴어 질문드립니다. [2] (2017.11.20) | 슬 | 2017.11.20 | 138 |
425 | 번역좀 부탁드리겟습니다.. [2] (2017.11.19) | zerohon | 2017.11.19 | 55 |
424 | 라틴어로 바꿔주세여 부탁드립니다. [1] (2017.11.19) | 장구니 | 2017.11.19 | 75 |
423 | 안녕하세요 번역부탁드립니다. [4] (2017.11.15) | 순로그 | 2017.11.15 | 103 |
422 | 안녕하세요! 번역을 부탁드리고자 왔습니다 [1] (2017.11.11) | 안녕하세요 | 2017.11.11 | 69 |
421 | 두 번역 중에 어떤 게 맞는 걸까요? [2] (2017.11.08) | 지나가다 | 2017.11.08 | 582 |
420 | 번역과 해석 부탁드립니다. [3] (2017.11.06) | 울랄라 | 2017.11.06 | 108 |
419 | 번역 부탁드립니다....ㅠㅠㅠㅠ [1] (2017.11.05) | 왕둘리 | 2017.11.05 | 92 |
418 | 안녕하세요 [1] (2017.11.03) | 안녕하세요 | 2017.11.03 | 38 |
417 | Untitled [1] (2017.11.01) | 번역부탁 | 2017.11.01 | 37 |
416 | 번역 질문 드립니다! [3] (2017.10.29) | 윤 | 2017.10.29 | 79 |
415 | 나의 사랑 어떻게 해석하나요? [1] (2017.10.28) | 두기두밥 | 2017.10.28 | 676 |
414 | 거룩하게 빛나라 번역 [1] (2017.10.28) | ㅊㅊ | 2017.10.28 | 116 |
413 | 해석과 번역 부탁드립니다. [1] (2017.10.27) | 하울링 | 2017.10.27 | 147 |
412 | 안녕하세요. 라틴어 질문 부탁드립니다. [2] (2017.10.27) | 구도자 | 2017.10.27 | 164 |
411 | 번역 부탁드릴게요! [1] (2017.10.26) | 레터링 | 2017.10.26 | 527 |
410 | 이거 맞나요 [1] (2017.10.26) | KKK | 2017.10.26 | 77 |
409 | 간단한 질문 드립니다 [2] (2017.10.24) | 임다일 | 2017.10.24 | 53 |
quaesmus는 아마 quaesumus 의 오기로 보입니다. quaero 동사의 옛 형태 quaeso의 직설법 현재 1인칭 복수 형태입니다.
eumdem은 eundem의 오기 혹은 옛 형태로 보입니다. idem의 남성 단수 복수형태입니다.
nuntiante는 nuntio 동사의 현재분사의 단수 탈격형태입니다.