장음표시 사용
2015.08.13 10:34
ama vitam quam vivis, vive vitam quam amas
뭔가 번역기 돌린 문장같기도 한데... 해석이 잘 안되네요.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1547 | Calvin의 Institutio christianae religionis 에서 [2] (2023.08.19) | 복정 | 2023.08.19 | 42 |
1546 | 질문 드립니다. [2] (2017.06.27) | 뚜벅이 | 2017.06.27 | 43 |
1545 | 안녕하세요 번역 질문드립니다 [1] (2017.12.10) | 나조넥스 | 2017.12.10 | 43 |
1544 | 번역도와주세요! [2] (2018.08.15) | 제발 | 2018.08.15 | 43 |
1543 | 문장 하나 번역부탁드립니다! [1] (2018.07.07) | ㅇㅇ | 2018.07.07 | 43 |
1542 | 어떻게 옮기는 게 좋을지 조언 부탁드립니다. [1] (2019.01.19) | Ramen | 2019.01.19 | 43 |
1541 | 도움 부탁드립니다. [1] (2019.05.17) | ㅅㄴㄴ | 2019.05.17 | 43 |
1540 | 라틴어 문장 번역 질문드립니다. [2] (2019.05.08) | ㄱㅂㅎ | 2019.05.08 | 43 |
1539 | Mortem merentur [2] (2019.07.21) | FJ | 2019.07.21 | 43 |
1538 | 질문 부탁드립니다 [1] (2020.02.16) | 라리 | 2020.02.16 | 43 |
1537 | 이름 격 변화 관련해서 질문입니다. [1] (2020.02.17) | 궁금합니다 | 2020.02.17 | 43 |
1536 | 창세기 1장 6절 ab 질문 [2] (2020.07.26) | 뤼눅스 | 2020.07.26 | 43 |
1535 | OLC part2 chapter 21 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] (2021.01.13) | Flavus | 2021.01.13 | 43 |
1534 | OLC part2 chapter 28 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] (2021.06.29) | Flavus | 2021.06.29 | 43 |
1533 | 방황하는 삶 [1] (2021.10.24) | ㅇㅇ | 2021.10.24 | 43 |
1532 | 안녕하세요 [1] (2021.10.24) | ㅇㅇ | 2021.10.24 | 43 |
1531 | 라틴어 Lumen 중성명사에 대하여 질문 입니다! [2] (2022.10.18) | 익명 | 2022.10.18 | 43 |
1530 | 번역부탁드립니다. [1] (2023.04.17) | 블루 | 2023.04.17 | 43 |
1529 | 번역 부탁드립니다 [1] (2023.12.27) | ckckck | 2023.12.27 | 43 |
1528 | 번역 질문입니다! [2] (2017.10.09) | 윤 | 2017.10.09 | 44 |
ama
사랑하다
동사 amō의 명령법 능동 2인칭 단수
vitam
삶, 생명
명사 vīta의 여성 단수 대격
quam
~하는 (관계대명사)
대명사 quī의 여성 단수 대격
vivis
살다
동사 vīvō의 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수
vive
살다
동사 vīvō의 명령법 능동 2인칭 단수
vitam
삶, 생명
명사 vīta의 여성 단수 대격
quam
~하는 (관계대명사)
대명사 quī의 여성 단수 대격
amas
사랑하다
동사 amō의 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수
일단 문장 분석은 위와 같습니다.
간결하지만 아름다운 문장이네요.
두 문장 모두 관계절이 vitam을 꾸며주고 있는 형태입니다.
ama vitam (quam vivis)
(네가 사는) 삶을 사랑해라
vive vitam (quam amas)
(네가 사랑하는) 삶을 살아라