hallucinemur의 정체성

2016.04.16 10:06

pusthwan 조회 수:198

Quin ex corporeo sensu propius adhuc discernere licet quantum in aestimandis animae virtutibus hallucinemur.


번역을 해보면, 

사실 우리가 영혼의 능력을 따라 평가받을 경우 얼마나 많이 hallucinemur 되는지는 육신의 감각으로부터 더 (가까이)분명히 분별하도록 허용된다.


1. in aestimandis animae virtibus 의 경우 asetimandis를 미래분사 수동 복수 탈격으로 보아서, "영혼의 능력에 있어서 우리가 평가를 받는 경우"라고 수동 번역함이 괜찮은건지, 아니면 이걸 "우리가 영혼의 능력을 평가할 경우"라고 능동으로 번역하는게 좋은지 모르겠습니다.


2. hallucinemur의 정체성을 알 수 있을까요? mur로 보면 동사 1인 복수 수동이라는 것은 짐작이 됩니다만.


3. 이런 희소 단어들을 찾아낼수 있는 사전 활용법이라든지, 최상의 라틴어 사전(라-영 또는 라-한)으로 추천될만한 것이 있다면 몇권 추천해 주시면 감사하겠습니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
» hallucinemur의 정체성 [1] pusthwan (2016.04.16) pusthwan 2016.04.16 198
107 fuscedine의 정체 [1] pusthwan (2016.04.11) pusthwan 2016.04.11 195
106 hypocrisin 의 정체 [1] pusthwan (2016.04.08) pusthwan 2016.04.08 40
105 라틴어 번역 [1] dian257 (2016.04.07) dian257 2016.04.07 2269
104 stra 음절 나누기 도와주세요! [1] qwezxc7 (2016.04.01) qwezxc7 2016.04.01 917
103 라틴어 장음표기 자동변환 프로그램이 있을까요?? [2] 골골골 (2016.03.31) 골골골 2016.03.31 613
102 라틴어 번역 좀 부탁드려도 될까요 [1] 따단 (2016.03.30) 따단 2016.03.30 368
101 hominem 대격의 정체 [1] pusthwan (2016.03.30) pusthwan 2016.03.30 169
100 문장 번역 질문 하나만 드릴께요 ^^ [1] ritchking (2016.03.28) ritchking 2016.03.28 149
99 hoc est 의 정체 [1] pusthwan (2016.03.25) pusthwan 2016.03.25 389
98 unumquenque [1] pusthwan (2016.03.18) pusthwan 2016.03.18 85
97 라틴어 문의드립니다. [4] Antonio (2016.03.15) Antonio 2016.03.15 441
96 질문드립니당 [1] 감사합니다 (2016.03.15) 감사합니다 2016.03.15 298
95 Deinde 질문 [1] pusthwan (2016.03.11) pusthwan 2016.03.11 45
94 명언 두문장을 합쳐서 번역부탁드릴께요..! [1] 둘리 (2016.03.08) 둘리 2016.03.08 320
93 문장 하나 번역 부탁드릴께요! [2] 레터링 (2016.03.05) 레터링 2016.03.05 155
92 라틴어로 번역이 될까요?? [2] Djduc (2016.03.05) Djduc 2016.03.05 216
91 caeterum 해석 [1] pusthwan (2016.03.04) pusthwan 2016.03.04 152
90 라틴어 발음이 듣고 싶습니다. [1] chromeheart (2016.03.02) chromeheart 2016.03.02 1488
89 제목 번역건 [1] pusthwan (2016.03.02) pusthwan 2016.03.02 161

SEARCH

MENU NAVIGATION