장음표시 사용
2017.01.15 22:52
hic sanguis, in desertum aqua pura
이 문장이 영어로는 this blood, the pure water for the desert 라고 번역되는데, 위의 영어 문장이 맞나요? 아니면 저 영어 문장을 번역했을 때 가장 자연스러운 라틴어 문장은 무엇이 되는지 궁금합니다!
감사합니다:)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1527 | 문장 질문드려요 [1] (2020.01.24) | ㅎ | 2020.01.24 | 45 |
1526 | 질문 [2] (2020.09.10) | 질문자 | 2020.09.10 | 45 |
1525 |
et salutis communis causa semper laborabat.
[2] ![]() | 평리동 | 2020.11.08 | 45 |
1524 | 안녕하세요 질문드립니다. [1] (2020.11.21) | 김안산 | 2020.11.21 | 45 |
1523 | Omnes viri et uxores territae sunt. [2] (2021.01.20) | 평리동 | 2021.01.20 | 45 |
1522 | 주어가 두 개 이상일 때 형용사.. [2] (2021.08.06) | 원진경 | 2021.08.06 | 45 |
1521 | Now or never을 라틴어로 바꾸면 뭔가용???? [1] (2023.01.09) | japanescortspage | 2023.01.09 | 45 |
1520 | 방황하는 삶 [1] (2021.10.24) | ㅇㅇ | 2021.10.24 | 45 |
1519 | 겨울을 배경으로 한 문장 번역 부탁드립니다~ [2] (2021.11.01) | Egō Amō Linguam! | 2021.11.01 | 45 |
1518 | ab+명사일 경우 [1] (2021.12.31) | ㅇㅇ | 2021.12.31 | 45 |
1517 | 대주교 라틴어 arch archi 차이 [2] (2022.08.28) | ㅇㅇ | 2022.08.28 | 45 |
1516 | venter의 복수 2격은 ventrium 아닌가요? [1] (2022.10.19) | 황선희 | 2022.10.19 | 45 |
1515 | 문장 번역이요 [2] (2023.04.06) | Pinos | 2023.04.06 | 45 |
1514 | 번역부탁드립니다. [1] (2023.04.17) | 블루 | 2023.04.17 | 45 |
1513 | 번역 부탁드립니다 [2] (2018.03.24) | 모던 | 2018.03.24 | 46 |
1512 | 라틴어 번역질문입니다. ㅠㅠ [1] (2019.02.05) | hoho | 2019.02.05 | 46 |
1511 | 라틴어 질문이요!! [1] (2019.04.17) | 뿅뿅 | 2019.04.17 | 46 |
1510 | video 격변화 중에 완료형 관련해서 질문드립니다. [1] (2019.09.11) | ㅇㅇ | 2019.09.11 | 46 |
1509 | 이름 격 변화 관련해서 질문입니다. [1] (2020.02.17) | 궁금합니다 | 2020.02.17 | 46 |
1508 | 창세기 1장 6절 ab 질문 [2] (2020.07.26) | 뤼눅스 | 2020.07.26 | 46 |
'사막 안의 물'이라는 의미를 의도하신듯하니, in desertum보다는 in deserto가 적절할 듯합니다.
hic sanguis, aqua pura in deserto
어순이 자유롭기 때문에 in deserto가 어디있어도 상관없지만, 강조를 위해 뒤쪽으로 빼보았습니다.