장음표시 사용
2018.02.26 19:35
1. 경제대국
2. "쏘면 필중(必中), 수비는 튼튼히, 나아가는 모습은 흐트러짐 없이, 철의 규칙, 강철의 마음."
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1147 | 번역 부탁드립니다 [1] (2019.04.24) | 0000 | 2019.04.24 | 122 |
1146 | 라틴어 번역 꼭 부탁드립니다 [1] (2019.01.25) | 김태용 | 2019.01.25 | 121 |
1145 | 이게 무슨 뜻인지 알 수 있을까요? [1] (2018.06.22) | sopak | 2018.06.22 | 121 |
1144 | 라틴어로 번역 문의드립니다 [2] (2018.06.19) | shower333 | 2018.06.19 | 121 |
1143 | Hic에 대해서 [1] (2015.11.27) | 송진욱 | 2015.11.27 | 121 |
1142 | 번역 부탁드립니다 ㅠㅠ [1] (2020.02.27) | 닉네임없습니다 | 2020.02.27 | 120 |
1141 | 라틴어 번역좀 부탁드려요 [2] (2019.09.13) | 살자 | 2019.09.13 | 120 |
1140 | 라틴어 문의드립니다 [1] (2018.06.15) | 지봉 | 2018.06.15 | 120 |
1139 | 기도문 번역 부탁드립니다 [1] (2018.05.01) | . | 2018.05.01 | 120 |
1138 | 라틴어 맞게 적었는지 확인 부탁드립니다. [2] (2017.04.29) | 윰윰 | 2017.04.29 | 120 |
1137 | * 이 문장의 문법이 맞는건가요ㅠㅠ [4] (2016.02.12) | 으아아어아 | 2016.02.12 | 120 |
1136 | 라틴어 작문 [2] (2020.05.23) | ㅎㅇ | 2020.05.23 | 119 |
1135 | 아니 휠록 미치겠네요 [4] (2019.08.21) | 영그니dogboy | 2019.08.21 | 119 |
1134 | 선물하며 쓸 문구의 작문 부탁드립니다! [1] (2019.09.20) | 감사합니다. | 2019.09.20 | 119 |
1133 | 번역 부탁드립니다!! [2] (2017.11.28) | 딩동댕 | 2017.11.28 | 119 |
1132 | 라틴어 번역과 질문 부탁드립니다!! [2] (2021.11.09) | 어바웃타임 | 2021.11.09 | 118 |
1131 | 번역 하나만 부탁드릴께요~ ㅠ [2] (2019.12.23) | Kb | 2019.12.23 | 118 |
1130 | 라틴어 문장 번역 질문드립니다. [3] (2019.05.10) | ㄱㅂㅎ | 2019.05.10 | 118 |
1129 | 라틴어로 번역 부탁드릴 수 있을까요? [2] (2019.01.04) | Forld | 2019.01.04 | 118 |
1128 | 번역부탁드립니다~ [2] (2017.08.16) | 그대여 | 2017.08.16 | 118 |
요청하신 문구는 고전 라틴어에 어울리는 단어로 번역되기가 굉장히 어려워서, 적당히 의역했습니다
1. imperium dives (부유한 제국)
2. 문장이 아니라 단어의 나열인데, 정확하게 어떤 것을 의도하신지 알기 어려워서 의역하기 어렵습니다.
iactus accuratus (정확한 발사)
defensa firma (튼튼한 방어)
regula ferrae (철의 규칙)
animus ferrae (철의 마음)