장음표시 사용
2018.04.09 16:30
"후회하지 마라 아름다운 시간이였으니"
Beatus tempus라는 두가지 단어가 들어갔으면 좋겠습니다~~
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
987 | Wikitionary의 활용 [3] (2016.10.31) | 이경섭 | 2016.10.31 | 92 |
986 | 라틴어 합성법 [2] (2021.08.18) | ㅇㅇ | 2021.08.18 | 91 |
985 | 라틴어 번역 부탁드려요 [1] (2021.02.23) | ㅎㅎ | 2021.02.23 | 91 |
984 | 눈의 꽃 [1] (2021.02.16) | 눈의꽃 | 2021.02.16 | 91 |
983 | 안녕하세요 라틴어 문법 관련해서 질문이 있습니다. [2] (2021.01.10) | 감귤 | 2021.01.10 | 91 |
982 | 라틴어로된 노래를 번역해야하는데 도움이 필요합니다 ㅠㅜ [2] (2020.05.25) | 돌팔이번역가! | 2020.05.25 | 91 |
981 | 라틴어 발음 질문드립니다. [1] (2020.03.25) | 안녕하세요 | 2020.03.25 | 91 |
980 | 안녕하세요 한국어 문장을 라틴어로 바꾸고 싶어서 글 올립니다. [2] (2019.07.03) | 멀록 | 2019.07.03 | 91 |
979 | 변역좀 부탁드릴게요 [1] (2019.03.27) | 라티노 | 2019.03.27 | 91 |
978 | 라틴어 번역 부탁 드립니다! [1] (2018.04.09) | 용 | 2018.04.09 | 91 |
977 | 번역 부탁드립니다! [1] (2018.03.02) | 번역부탁드려요 | 2018.03.02 | 91 |
976 | 번역 부탁드립니다....ㅠㅠㅠㅠ [1] (2017.11.05) | 왕둘리 | 2017.11.05 | 91 |
975 | 라틴어 번역 부탁드려요! [2] (2017.10.07) | luxyus | 2017.10.07 | 91 |
974 | 안녕하세요! 라틴어 번역 부탁드립니담 [1] (2019.09.04) | 히나히나 | 2019.09.04 | 91 |
973 | 번역부탁드립니다:) [1] (2019.09.02) | 김계란 | 2019.09.02 | 91 |
972 | 문장 2개만 검토 가능할까요? [2] (2015.10.16) | Alumnus7 | 2015.10.16 | 91 |
971 | 라틴어 번역 해주세요.. [1] (2020.10.26) | Hyeon0 | 2020.10.26 | 90 |
970 | 번역부탁드립니다. [1] (2019.09.30) | 레터링 | 2019.09.30 | 90 |
969 | 라틴어 번역 여쭙니다 [4] (2019.05.22) | 야옹 | 2019.05.22 | 90 |
968 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2019.04.17) | 부부 | 2019.04.17 | 90 |
numquam paeniteat te quod tempus beatum fuit. 너는 후회하지 마라, 그것은 아름다운 시간이었기 때문에
fuit 대신에 erat을 넣을수도 있습니다. fuit은 과거 완료형, erat은 과거 진행형이라고 이해하시면 편한데요 두 경우가 뉘앙스가 다릅니다. 완료형의 경우 과거에 행동이 끝났음을 뜻하며 그 시간이 아름다웠고, 그것이 끝나 현재는 아름답지 않다는 뉘앙스를 풍깁니다. 반면 진행형의 경우 과거에 그러한 행동이 있었고, 그게 끝냈다는 의미는 없습니다.