다시 질문드립니다

2018.05.08 16:07

조장현 조회 수:83

사실 아래 글에 댓글로 다시 질문을 드렸었는데, 아마도 못보신 듯 하여 새로 글을 작성합니다.

그대로 복사해서 옮겼습니다!


--------------------


친절한 답변 정말 감사드립니다. 더불어 감사의 말을 너무 늦게 전해드려 죄송하다는 말씀을 드리고 싶습니다.

사실 같은 질문을 다른 분들에게도 여쭈어 보았는데, 한 분에게 이런 답변을 받았습니다.


"quod enim, quae enim... 에서 quod, quae는 선행사 역할을 겸해서 앞의 단어나 문구를 대신하는 주격이나 대격 관계사입니다. 따라서 enim, autem 등은 indeed, truely라는 간투사(?) 역할에 그치며 이유문이나 목적문과는 거의 상관없습니다."


아마도 선생님께서 들으신 "강조의 의미로 사용되는 경우"에 해당하는 이야기가 아닐까 싶습니다.

그런데 저도 enim을 강조의 의미로 쓴다고 했을 때, enim이 속한 문장의 바로 앞 문장의 의미를 강조하는 (따라서 namely를 썼을 때처럼 앞 문장의 '이유'라기보다 '강조'와 '설명'의 역할을 하는) 것인지, 아니면 enim이 속한 바로 그 문장을 강조하는 것인지 잘 모르겠습니다. 

혹시 이에 대해 어떻게 생각하시는지 여쭙고 싶습니다.


그리고 두 번째 질문인 totidem에 대해서는 선생님의 말씀이 맞는 듯합니다.

totidem이 만약 '수'가 같다는 의미로만 쓰인다면 갈릴레오의 증명 과정 자체를 재고해 보아야 한다는 게 저의 생각이었는데, '양' 또는 '정도'가 같다는 의미로도 쓰이는 것을 보니 아무래도 아쉽지만 저의 생각을 무르어야 하겠습니다.

같은 분에게 totidem에 대한 질문도 여쭈어 보았었는데, 좋은 예문을 보내주셔서 선생님께도 공유해봅니다.

아마 선생님의 경우에 해당하는 문장이 아닐까 싶네요.

quod tribuis, totidem recipies.

네가 베푸는 그만큼 되받을 것이다.


다시 한 번 친절한 답변에 감사드리며.. 좋은 하루 보내시기 바랍니다. 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
827 nūntiō 발음에 관해 질문이있어요.. [2] dorong (2020.05.15) dorong 2020.05.15 78
826 번역이 맞는지 확인하고싶어 글을 올립니다 확인해주시면 감사하겠습니다 [2] mspris (2019.09.25) mspris 2019.09.25 78
825 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] ㄷㄱ (2018.04.03) ㄷㄱ 2018.04.03 78
824 번역 질문 드립니다! [3] (2017.10.29) 2017.10.29 78
823 불가타 성경 라틴어는 저작권이 없나요? [2] 오동통 (2020.10.04) 오동통 2020.10.04 78
822 한글 번역 여쭙고자 왔습니다~ 여기가 성지라고 들었습니다 [3] bluebook (2021.12.13) bluebook 2021.12.13 77
821 라틴어로 두껍다 와 굵다 단어 좀 알려주세요 .. [1] 강냉이 (2021.07.30) 강냉이 2021.07.30 77
820 비발디 세상에 참 평화 없어라 가사 중 질문 드립니다! [2] pax (2022.09.08) pax 2022.09.08 77
819 ㅠㅠ 번역기 미워요 분역좀 부탁합니다. [1] 김용범 (2020.10.20) 김용범 2020.10.20 77
818 번역 부탁드릴게요 [1] ㅇㅇ (2020.11.28) ㅇㅇ 2020.11.28 77
817 이거 맞는 문장인가요 [2] ㅎㅇ (2020.01.08) ㅎㅇ 2020.01.08 77
816 번역이 괜찮은지 확인부탁드립니다 [1] Dneis (2019.08.26) Dneis 2019.08.26 77
815 라틴어 질문 있습니다. [2] 안녕하세요 2 (2019.09.28) 안녕하세요 2 2019.09.28 77
814 si, autem, non poterimus esse salvi 문의 드립니다. [2] 연남동 (2019.07.14) 연남동 2019.07.14 77
813 라틴어로 번역 부탁드립니다ㅜㅜ [1] 우유카레 (2019.05.07) 우유카레 2019.05.07 77
812 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] 번역부탁해요 (2018.12.16) 번역부탁해요 2018.12.16 77
811 라틴어 번역 부탁드릴게요. [1] 천악 (2018.01.09) 천악 2018.01.09 77
810 부탁드립니다...! [1] 비듈기 (2018.01.23) 비듈기 2018.01.23 77
809 non schola sed vitae discimus에서 [1] 야호 (2018.01.20) 야호 2018.01.20 77
808 번역 부탁드립니다 [1] 략약략 (2017.05.07) 략약략 2017.05.07 77

SEARCH

MENU NAVIGATION