장음표시 사용
2019.01.18 01:45
나의 남은 인생은 내가 저지른 죄에 대한 처벌이다.
를 번역하고 싶습니다!!!
그리고
vita residua mea poena peccatorum meorum est
이것도 비슷한 문장이라고 들엇는데 정확하게 알고 싶습니다!!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1167 | 라틴어 번역좀 부탁드립니다! [1] (2018.04.20) | Jss | 2018.04.20 | 177 |
1166 | 종속법 [1] (2018.04.21) | 꼬마쇼콜라 | 2018.04.21 | 85 |
1165 | 라틴어 번역 좀 부탁드립니다~ [1] (2018.04.23) | 라틴어초보 | 2018.04.23 | 63 |
1164 | 번역 좀 해주세용.. [1] (2018.04.24) | ㅁㄹㅇㅁ | 2018.04.24 | 55 |
1163 | 라틴어 해석좀 부탁드려요ㅠ^ㅠ [1] (2018.04.25) | 쪼오오옹 | 2018.04.25 | 213 |
1162 | bambusoideae [1] (2018.04.26) | saintheavy | 2018.04.26 | 51 |
1161 | 기도문 번역 부탁드립니다 (2018.04.27) | . .... | 2018.04.27 | 106 |
1160 | 번역 부탁드립니다 [1] (2018.04.27) | 라틴어 | 2018.04.27 | 440 |
1159 | enim과 totidem의 쓰임에 대한 질문입니다. [2] (2018.04.29) | 조장현 | 2018.04.29 | 279 |
1158 | 라틴어로 번역 부탁드립니다ㅜㅜ [2] (2018.04.30) | mixx | 2018.04.30 | 131 |
1157 | 한글 라틴어 번역 [1] (2018.04.30) | Fortuna | 2018.04.30 | 98 |
1156 | 기도문 번역 부탁드립니다 [1] (2018.05.01) | . | 2018.05.01 | 120 |
1155 | 꽃처럼 피어나길 번역해주세오ㅠㅜㅜ [1] (2018.05.02) | 꼴뀰뀰뀰 | 2018.05.02 | 853 |
1154 | 해석 부탁드립니다 [1] (2018.05.03) | gun223 | 2018.05.03 | 33 |
1153 | 라틴어로 바꿔주세요! [2] (2018.05.03) | 디디 | 2018.05.03 | 69 |
1152 | 한글 라틴어번역 부탁드립니다 [2] (2018.05.05) | 겐지 | 2018.05.05 | 90 |
1151 | 라틴어로 번역 부탁드립니다ㅠㅠ 아우구스투스 명언입니다ㅜ [2] (2018.05.06) | ㅎㅎㅎㅎ | 2018.05.06 | 567 |
1150 | 궁금합니다!!! [1] (2018.05.07) | 라틴어 | 2018.05.07 | 506 |
1149 | 다시 질문드립니다 [2] (2018.05.08) | 조장현 | 2018.05.08 | 83 |
1148 | 영어를 라틴어로 번역 도와주세요ㅠㅠ [2] (2018.05.09) | Jh9700 | 2018.05.09 | 205 |
네. 제시하신 라틴어 문장을 해석하면,
"내 남은 삶은 내 죄의 처벌이다."
의 뜻으로 원하시는 문장이 맞는듯합니다.
혹은 좀 더 간결하게 반복되는 '나의(meorum)'를 생략하여
vita residua mea poena peccatorum est. 내 남은 삶은 죄에 대한 처벌이다.
라고 해도 될것 같습니다.