장음표시 사용
2019.06.04 22:39
‘인생은 한번뿐이니 현재를 즐겨라 ‘
’ 내 자신을 믿고 행동하라’
이거 두가지 번역 부탁드려요ㅠㅠㅠ
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
608 | 라틴어 번역 부탁드리려합니다! [1] (2019.07.25) | 이현아 | 2019.07.25 | 68 |
607 | 부정사 능동태 [1] (2019.07.20) | 글쓴이 | 2019.07.20 | 68 |
606 | 라틴어 해석부탁드려요 [1] (2019.06.02) | 송이 | 2019.06.02 | 68 |
605 | 라틴어 질문이요~! [1] (2019.04.18) | 주니어 | 2019.04.18 | 68 |
604 | 라틴어 번역좀 부탁드립니다 [1] (2019.03.17) | 고나기 | 2019.03.17 | 68 |
603 | 번역부탁드립니다! [2] (2019.01.24) | ii | 2019.01.24 | 68 |
602 | 번역 부탁드립니다...!! [1] (2018.10.16) | 부탁해요 | 2018.10.16 | 68 |
601 | 번역 부탁드립니다 ! [1] (2018.10.15) | 에므사으 | 2018.10.15 | 68 |
600 | 항상 감사드립니다..번역 부탁드릴게요!!! [1] (2018.10.06) | 부탁해요 | 2018.10.06 | 68 |
599 | 질문 있습니다 [1] (2017.09.01) | 우오모 | 2017.09.01 | 68 |
598 | 소유형용사의 호격형태 [1] (2017.08.26) | 브루노 | 2017.08.26 | 68 |
597 | 라틴어 번역 부탁드릴게요.. [1] (2017.08.25) | 라틴1 | 2017.08.25 | 68 |
596 | 안녕하세요? 아래 문장의 밑줄친 부분의 번역이 잘 안됩니다. [3] (2017.08.11) | 브루노 | 2017.08.11 | 68 |
595 | meus의 단수 호격이 -i인 이유가 궁금합니다. [2] (2019.09.07) | 연남동 | 2019.09.07 | 68 |
594 | 번역부탁드립니다ㅠㅠ [1] (2017.09.12) | heui | 2017.09.12 | 68 |
593 | 작문좀 봐주실 수 있나요? [1] (2023.09.18) | 악 | 2023.09.18 | 67 |
592 | 해석 도움 좀 부탁드립니다 [4] (2023.05.22) | ㅇㅇ | 2023.05.22 | 67 |
591 | '태양의'라는 단어를 라틴어로 바꿀때 Solis? 아니면 Solaris? [1] (2022.09.02) | ㅇ | 2022.09.02 | 67 |
590 | 번역 부탁드려요 [1] (2022.01.13) | ㅇㅇ | 2022.01.13 | 67 |
589 | 맞는 표현일까요? [1] (2021.11.01) | 안녕하세요 | 2021.11.01 | 67 |
1번에 해당하는 유명한 경구로는 carpe diem! (오늘을 잡아라!)가 있습니다.
2. tibi fide et fac! 너 자신을 믿고 (그것을) 행하라!
라고 쓰시면 되겠습니다.