장음표시 사용
2019.09.05 20:51
안녕하세요 라틴어로 번역을 받고싶은 문장이 생겨 글을 쓰게 되었습니다. 소중한 시간 써주셔서 감사합니다.
1. 현재를 마주볼 것.
2. 순간을 마주볼 것.
3. 현재의 순간을 마주볼 것.
3개의 문장 모두 누군가에게 지시하는 느낌의 뉘앙스입니다. 철칙이나 수칙같은 느낌의 문장으로 생각해주시면 감사하겠습니다!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1328 | 문장 질문입니다. [3] (2021.07.12) | 원진경 | 2021.07.12 | 59 |
1327 | 단어 질문드립니다. [2] (2021.08.17) | 하랑 | 2021.08.17 | 59 |
1326 | 문장 번역에 질문 드립니다 [1] (2022.03.09) | Flavus | 2022.03.09 | 59 |
1325 | 번역 부탁드려요 [1] (2021.11.08) | 글쓴이 | 2021.11.08 | 59 |
1324 | 번역 부탁드립니다 [2] (2021.12.18) | park | 2021.12.18 | 59 |
1323 | 문장 해석건 [1] (2016.11.19) | pusthwan | 2016.11.19 | 60 |
1322 | 사이트 문의 여기에 드려도 될까요? [1] (2017.04.20) | Scintilla | 2017.04.20 | 60 |
1321 | 한국어>라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2018.01.23) | 익숙한달 | 2018.01.23 | 60 |
1320 | 번역하나만부탁드려요! [1] (2018.01.25) | 옹옹옹 | 2018.01.25 | 60 |
1319 | lúgŭbris loca가 맞는 표현인가요? [2] (2019.01.31) | jun99 | 2019.01.31 | 60 |
1318 | 해석 부탁드립니다. [3] (2019.03.19) | 지은 | 2019.03.19 | 60 |
1317 | 안녕하세요. 질문이 또 생겼습니다. [2] (2019.10.15) | LETHE | 2019.10.15 | 60 |
1316 | 번역 부탁드립니다ㅠㅠ [1] (2019.12.14) | ㅠㅠ | 2019.12.14 | 60 |
1315 | 라틴어 번역 질문입니다 [1] (2020.02.09) | ekzmtpdlsj | 2020.02.09 | 60 |
1314 | incolumes 문의 [1] (2020.06.04) | pusthwan | 2020.06.04 | 60 |
1313 | 옥스포드 라틴코스 1-14과 29번 [1] (2020.11.20) | pusthwan | 2020.11.20 | 60 |
1312 | tota fere [1] (2020.12.15) | pusthwan | 2020.12.15 | 60 |
1311 | Dona dantibus gratias egit. [2] (2020.10.04) | 평리동 | 2020.10.04 | 60 |
1310 | 번역을 한게 맞는지 부탁드립니다~~ [2] (2021.10.08) | Egō Amō Linguam! | 2021.10.08 | 60 |
1309 | 라틴어 번역 부탁드립니다~ [2] (2022.01.12) | Egō Amō Linguam! | 2022.01.12 | 60 |
1. ad praesentiam adverte! (너는) 현재를 향해 몸을 돌려라!
2. ad momentum adverte! (너는) 순간을 향해 몸을 돌려라!
3. ad momentum praesentem adverte! (너는) 현재의 순간을 향해 몸을 돌려라!