장음표시 사용
2019.09.15 15:39
라틴어를 전혀 모르는 사람인데 원하는 문구를 라틴어로 번역하여 새기고 싶어 부탁 드립니다!
'검은 바다(흑해)의 눈물'
이라는 말을 라틴어로 어떻게 적을 수 있을까요?
검색해보니 pontus 라는 단어가 흑해라는 의미로 쓰이고 lacrimis, lacrima가 눈물이기에 이 둘을 넣어 만들어 보려 했는데
어떻게 조합을 해서 번역기를 돌려봐도 제가 원하는 의미가 되지 않는 것 같더라고요.
부탁드립니다!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
887 | cui 건 [1] (2016.08.05) | pusthwan | 2016.08.05 | 83 |
886 | 안녕하세요 번역 부탁드려요 [2] (2017.02.23) | Solstag | 2017.02.23 | 83 |
885 | unumquenque [1] (2016.03.18) | pusthwan | 2016.03.18 | 83 |
884 | 이름 Victor 어원 Victorius [1] (2022.02.17) | ㅁ | 2022.02.17 | 82 |
883 | 맞나 확인 부탁드립니다. [2] (2021.10.27) | 안녕하세요 | 2021.10.27 | 82 |
882 | 라틴어 작문 질문 있습니다.. [2] (2021.06.01) | DuAeNa | 2021.06.01 | 82 |
881 | 번역 문의드립니다 [1] (2020.07.25) | abc | 2020.07.25 | 82 |
880 | 번역 부탁드립니다!!~ [3] (2019.08.04) | ckckck | 2019.08.04 | 82 |
879 | 라틴어 해석좀 부탁 드려요 [1] (2019.06.03) | 푸링 | 2019.06.03 | 82 |
878 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.05.11) | 지니번 | 2019.05.11 | 82 |
877 | 라틴어 문장을 여쭙고자 글 올립니다. [2] (2019.04.22) | 구름 | 2019.04.22 | 82 |
876 | Oxford Latin Course 질문드립니다! [1] (2018.11.28) | Heu Heu | 2018.11.28 | 82 |
875 | 번역 부탁드립니다!! [2] (2017.08.15) | fergie | 2017.08.15 | 82 |
874 | 짧은 한문장 번역 부탁드려요^^ [2] (2017.02.17) | 시야 | 2017.02.17 | 82 |
873 | modo의 용법 [1] (2016.12.22) | pusthwan | 2016.12.22 | 82 |
872 | 라틴어 번역좀 부탁드립니다 ㅠㅡㅠ [1] (2015.09.30) | 박노범 | 2015.09.30 | 82 |
871 | 라틴어 번역좀 부탁합니다. [2] (2023.06.19) | 초밥 | 2023.06.19 | 81 |
870 | 라틴어로 앞으로 잘 부탁해 어떻게 쓰나요? [1] (2021.08.12) | . | 2021.08.12 | 81 |
869 | 직역.. [2] (2021.04.20) | 복우물 | 2021.04.20 | 81 |
868 | 라틴어로 번역해주세요 [2] (2020.09.03) | 문돌이 | 2020.09.03 | 81 |
lacrima Ponti 라고 하시면 되겠습니다.