장음표시 사용
2019.09.26 23:02
nascimur in maerore, vivimus in labore, morimur in dolore
우리는 울며 태어나서, 고생하며 살다가, 슬픔 속에 죽는다
이 문장을 '우리는'이 아니라 '사람은'으로 바꾸면 어떻게 써야하나요?
사람은 울며 태어나서, 고생하며 살다가, 슬픔 속에 죽는다
이렇게 바꾸고 싶어요
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
» | 번역 부탁드려요 [1] (2019.09.26) | 글쓴이 | 2019.09.26 | 50 |
1406 | aliquis의 여성형이 aliquis로 되어 있어요. [2] (2020.10.17) | 평리동 | 2020.10.17 | 50 |
1405 | 갈리아 전기 질문 [2] (2020.04.04) | ㅎㅇ | 2020.04.04 | 50 |
1404 | incolumes 문의 [1] (2020.06.04) | pusthwan | 2020.06.04 | 50 |
1403 | Dona dantibus gratias egit. [2] (2020.10.04) | 평리동 | 2020.10.04 | 50 |
1402 | 안녕하세요 형용사 에 대한 질문입니다 [1] (2021.02.03) | 이선영 | 2021.02.03 | 50 |
1401 | credo 동사에는 dat. 가 올 수도 있다는데 잘 모르겠네요. [2] (2021.03.10) | 평리동 | 2021.03.10 | 50 |
1400 | 이름 + 영원한 [2] (2022.02.12) | 000 | 2022.02.12 | 50 |
1399 | 고전 라틴어와 교회 라틴어는 강세 붙이는 방법이 다른가요? [1] (2022.06.23) | 학생 | 2022.06.23 | 50 |
1398 | 라틴어 문구 관련 질문드립니다. [2] (2022.07.10) | ㅇㅇ | 2022.07.10 | 50 |
1397 | 라틴어 작문 부탁드립니다. 도와주세요 [1] (2022.08.10) | 라틴어로 | 2022.08.10 | 50 |
1396 | 시체 라틴어로 [1] (2023.07.16) | 000 | 2023.07.16 | 50 |
1395 | 안녕하세요 번역부탁드릴게요!! [1] (2017.02.21) | sang-u | 2017.02.21 | 51 |
1394 | 번역 부탁드립니다! [1] (2018.03.22) | :^) | 2018.03.22 | 51 |
1393 | 번역 부탁드립니다 [1] (2018.06.08) | sdrg | 2018.06.08 | 51 |
1392 | 해석부탁드립니다^_^ [1] (2018.06.25) | nemoo | 2018.06.25 | 51 |
1391 | 매번 감사드리고 번역 부닥드립니다. [1] (2018.10.02) | 감사합니다 | 2018.10.02 | 51 |
1390 | 번역 부탁드립니다 [1] (2018.10.23) | 나라 | 2018.10.23 | 51 |
1389 | 해석 부탁드립니다. [3] (2019.03.19) | 지은 | 2019.03.19 | 51 |
1388 | 로마 공화정시대(B.C)에 호민관의 거부권과 관련하여 문서에 표기한"C"의 의미 [3] (2020.02.19) | 정경선 | 2020.02.19 | 51 |
사실 위 문장은 '사람은'을 주어로 두고 해석할수도 있습니다. 일반적인 주어에 대해서는 주어를 명시하지 않고, 1인칭 복수를 써서 표현하기도 하기 때문입니다. 그러나 '사람'이라는 주어를 넣어 강조하고 싶으시다면
homo nascitur in maerore, vivit in labore, moritur in dolore.
위와 같이 쓰시면 되겠습니다.