한 문장 번역 확인해주실 수 있나요?

2019.12.04 21:03

get 조회 수:61

어반자카파의 get 이라는 가사 중에 

go get if you wanna get  이라는 문장이 있는데, 

라틴어 번역기로 돌리니 vade, ut si vos volo impetro 이렇게 나오더라구요

번역이 어색하지 않게 된것인가요? 네가 갖고싶다면 성취해 가져 이런 느낌이날까요?

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1247 신을 모독하는 영혼을 뭐라고 하나요? [1] IT (2018.03.30) IT 2018.03.30 59
1246 안녕하세요. 번역을 질문드려봅니다. 간단합니다. 부탁드려도 될까요 [1] 기어억 (2018.08.31) 기어억 2018.08.31 59
1245 안녕하세요 한 문장만 번역드리고자 찾아왔습니다 [1] GK (2018.07.12) GK 2018.07.12 59
1244 안녕하세요! 기초 라틴어에 대해 질문 드립니다!! [1] 라틴어어려웡 (2019.04.09) 라틴어어려웡 2019.04.09 59
1243 라틴어 질문이요~! [1] 주니어 (2019.04.18) 주니어 2019.04.18 59
1242 글 삭제 단추가 안보이네요ㅜㅠ [1] 록스 (2019.12.17) 록스 2019.12.17 59
1241 라틴어 번역 궁금합니다 ! [1] 궁금해요 (2020.02.21) 궁금해요 2020.02.21 59
1240 알고 싶어요 [2] 비바리 (2020.03.11) 비바리 2020.03.11 59
1239 선생님 라틴어로 번역 부탁드립니다! [1] . (2021.01.19) . 2021.01.19 59
1238 왜 소유격으로 쓰인건가요? [2] ㅇㅇ (2022.03.13) ㅇㅇ 2022.03.13 59
1237 질문 [4] 히카루 (2022.09.17) 히카루 2022.09.17 59
1236 라틴어 번역 질문 [1] CKCKCK (2022.11.08) CKCKCK 2022.11.08 59
1235 맞는 표현일까요? [1] 안녕하세요 (2021.11.01) 안녕하세요 2021.11.01 59
1234 numquam derelinquimus ! [3] 고추장 (2021.11.03) 고추장 2021.11.03 59
1233 비참한 인생 [2] ㅇㅇ (2021.12.24) ㅇㅇ 2021.12.24 59
1232 번역부탁드려요! [4] buu (2022.03.07) buu 2022.03.07 59
1231 versus quosvis 해석건 [1] pusthwan (2016.11.07) pusthwan 2016.11.07 60
1230 초보여서 질문드립니다 [2] 별하나 (2017.11.23) 별하나 2017.11.23 60
1229 라틴어 번역을 부탁드립니다:) [1] pio (2018.11.28) pio 2018.11.28 60
1228 라틴어로 번역 부탁드립니다~ [1] (2019.01.07) 2019.01.07 60

SEARCH

MENU NAVIGATION