라틴어 문장분석 도움을 구합니다

2020.04.13 16:34

paticcasamuppada 조회 수:71

[1] Postquam me experientia docuit omnia, quae in communi vita frequenter occurrunt, vana et futilia esse ;

cum viderem omnia, a quibus et quae timebam, nihil neque boni neque mali in se habere, nisi quatenus ab iis

animus movebatur, constitui tandem inquirere, an aliquid daretur, quod verum bonum et sui communicabile

esset, et a quo solo, rejectis caeteris omnibus, animus afficeretur ; imo, an aliquid daretur, quo invento et

acquisito, continua ac summa in aetemum fruerer laetitia.

 

"통상의 삶에서 빈번히 일어나는 모든 일이 헛되고 부질없음을 경험이 나에게 가르쳐준 이후, 그리고 나를 우려하게 하고 내가 우려하곤 했던 모든 것들이, 그것들로 인해 마음이 움직이는 한에서가 아니고서는 그 자체로는 하등 좋거나 나쁠 것이 없음을 깨달았기에, 나는 마침내 결심했다. 참된 선(善)이면서 전파될 수 있는 것, 그리고 오직 그것만으로도 다른 모든 것이 물러나고 마음이 감응될 어떤 것이 있는지, 나아가 일단 발견하고 획득하고 나면 연속적이면서 최고인 기쁨을 영원히 맛보게 해줄 어떤 것이 있는지 찾아보기로 말이다." (Benedictus de Spinoza, 김은주 옮김, 『지성교정론』Tractatus de Intellectus Emendatione(길, 2020), 21쪽.) 

 

스피노자의 '지성교정론'의 도입부입니다. nihil ~ habere 부분을 분석하려 하는데, boni와 mali를 어떻게 봐야 할지 모르겠습니다. nihil은 일단 sg.acc.인것 같은데 boni, mali의 성/수/격은 어떻게 정해지는 걸까요? 제가 놓친 부분이 있다면 알려주시면 감사하겠습니다!

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1127 부정사 능동태 [1] 글쓴이 (2019.07.20) 글쓴이 2019.07.20 66
1126 memento mori. [2] 연남동 (2019.09.27) 연남동 2019.09.27 66
1125 라틴어로 번역해주실 수 있나요? [1] de (2021.04.17) de 2021.04.17 66
1124 나의 눈물을 주의 병에 담으소서 라틴어번역 [1] 그레이스 (2020.01.23) 그레이스 2020.01.23 66
1123 휩록 라틴어 교재는 고전 라틴어에 관한 것인가요? [1] ㅇㅇ (2020.04.09) ㅇㅇ 2020.04.09 66
1122 라틴어 질문 드립니다. [1] 동네게임형 (2020.08.03) 동네게임형 2020.08.03 66
1121 번역을 제대로 한건지 모르겠습니다. [2] 꼬인다꼬여 (2020.08.10) 꼬인다꼬여 2020.08.10 66
1120 영어로 형용사+명사 같은 단어를 문장을 만들려면 [2] ㅇㅁㅇ (2020.09.18) ㅇㅁㅇ 2020.09.18 66
1119 라틴어 번역 요청합니다 [1] PJY (2021.01.01) PJY 2021.01.01 66
1118 인간에게는 위대한 것이 있다. 라틴어로 [2] 3307 (2020.11.02) 3307 2020.11.02 66
1117 불공평한 삶 [3] 묻는이 (2020.11.11) 묻는이 2020.11.11 66
1116 라틴어는 아니고 질문이 있습니다. [1] ㅇㅇ (2021.01.20) ㅇㅇ 2021.01.20 66
1115 번역이 맞나요? [1] ㅇㅇ (2021.08.30) ㅇㅇ 2021.08.30 66
1114 라틴어 질문입니다. [1] 홀리 (2022.01.04) 홀리 2022.01.04 66
1113 번역 질문있습니다. [1] asd123 (2017.09.17) asd123 2017.09.17 67
1112 번역 부탁드립니다. [1] 이지스 (2019.08.30) 이지스 2019.08.30 67
1111 문장번역..궁금합니다 [1] 뉴비 (2016.09.02) 뉴비 2016.09.02 67
1110 meus의 단수 호격이 -i인 이유가 궁금합니다. [2] 연남동 (2019.09.07) 연남동 2019.09.07 67
1109 안녕하세요? 아래 문장의 밑줄친 부분의 번역이 잘 안됩니다. [3] 브루노 (2017.08.11) 브루노 2017.08.11 67
1108 라틴어 번역 부탁드릴게요.. [1] 라틴1 (2017.08.25) 라틴1 2017.08.25 67

SEARCH

MENU NAVIGATION