장음표시 사용
2020.05.02 21:44
conatus non tradit
가 노력은 배신하지 않는다
맞나요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1128 | 번역 부탁드립니다! [2] (2017.07.31) | 챔땽 | 2017.07.31 | 121 |
» | 라틴어 이거 맞나요? [1] (2020.05.02) | 112 | 2020.05.02 | 120 |
1126 | 대 카토 명언 중에 [1] (2018.11.04) | 글쓴이 | 2018.11.04 | 120 |
1125 | 번역 부탁드립니다!! [2] (2017.11.28) | 딩동댕 | 2017.11.28 | 120 |
1124 | 번역부탁드립니다~ [2] (2017.08.16) | 그대여 | 2017.08.16 | 120 |
1123 | 문장 배열건 [1] (2016.11.03) | pusthwan | 2016.11.03 | 120 |
1122 | 영어에서 라틴어로 번역부탁드립니다! [1] (2017.02.19) | Se_118 | 2017.02.19 | 120 |
1121 | 아니 휠록 미치겠네요 [4] (2019.08.21) | 영그니dogboy | 2019.08.21 | 119 |
1120 | 번역 부탁드립니다. [2] (2019.08.08) | january42 | 2019.08.08 | 119 |
1119 | 라틴어 번역 부탁드립니당:) [1] (2017.05.03) | 햄 | 2017.05.03 | 119 |
1118 | 아주 간단한 번역 부탁드릴게요! [1] (2019.05.28) | 라틴어 | 2019.05.28 | 118 |
1117 | 라틴어 변역 부탁드립니다. [4] (2018.04.06) | Gabriel | 2018.04.06 | 118 |
1116 | 안녕하세요 짧은 문장 번역 맞는지 봐주세요ㅜㅠ! [1] (2018.02.08) | 김다은 | 2018.02.08 | 118 |
1115 | 라틴어로 부탁드려요 [2] (2017.04.21) | ㅇㅈㅇㅈ | 2017.04.21 | 118 |
1114 | Untitled [2] (2017.06.22) | blackzz | 2017.06.22 | 118 |
1113 | 안녕하세요 번역좀 부탁드릴게요 [4] (2017.01.08) | yb12 | 2017.01.08 | 118 |
1112 | 한글-라틴어 번역좀 부탁드립니다 [2] (2019.09.20) | KARA | 2019.09.20 | 117 |
1111 | 라틴어로 번역좀 해주세요 [1] (2018.05.09) | 제발류 | 2018.05.09 | 117 |
1110 | 번역 부탁드려요!! [3] (2017.08.14) | psnl | 2017.08.14 | 117 |
1109 | 영문문장 라틴어로 부탁드려요 [1] (2017.05.12) | 김박사 | 2017.05.12 | 117 |
trado가 '배신하다'라는 뜻으로 쓰이는것은 맞으나, 정확한 의미는 '적에게 넘기다'에 가깝습니다. 차라리
conatus te numquam deserit
노력은 너를 절대 버리지(=저버리지) 않는다.
가 더 좋아보입니다.