장음표시 사용
2020.07.25 15:30
문의드립니다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
887 | cui 건 [1] (2016.08.05) | pusthwan | 2016.08.05 | 83 |
886 | 안녕하세요 번역 부탁드려요 [2] (2017.02.23) | Solstag | 2017.02.23 | 83 |
885 | unumquenque [1] (2016.03.18) | pusthwan | 2016.03.18 | 83 |
884 | 이름 Victor 어원 Victorius [1] (2022.02.17) | ㅁ | 2022.02.17 | 82 |
883 | 맞나 확인 부탁드립니다. [2] (2021.10.27) | 안녕하세요 | 2021.10.27 | 82 |
882 | 라틴어 작문 질문 있습니다.. [2] (2021.06.01) | DuAeNa | 2021.06.01 | 82 |
» | 번역 문의드립니다 [1] (2020.07.25) | abc | 2020.07.25 | 82 |
880 | 번역 부탁드립니다!!~ [3] (2019.08.04) | ckckck | 2019.08.04 | 82 |
879 | 라틴어 해석좀 부탁 드려요 [1] (2019.06.03) | 푸링 | 2019.06.03 | 82 |
878 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.05.11) | 지니번 | 2019.05.11 | 82 |
877 | 라틴어 문장을 여쭙고자 글 올립니다. [2] (2019.04.22) | 구름 | 2019.04.22 | 82 |
876 | Oxford Latin Course 질문드립니다! [1] (2018.11.28) | Heu Heu | 2018.11.28 | 82 |
875 | 번역 부탁드립니다!! [2] (2017.08.15) | fergie | 2017.08.15 | 82 |
874 | 짧은 한문장 번역 부탁드려요^^ [2] (2017.02.17) | 시야 | 2017.02.17 | 82 |
873 | modo의 용법 [1] (2016.12.22) | pusthwan | 2016.12.22 | 82 |
872 | 라틴어 번역좀 부탁드립니다 ㅠㅡㅠ [1] (2015.09.30) | 박노범 | 2015.09.30 | 82 |
871 | 라틴어 번역좀 부탁합니다. [2] (2023.06.19) | 초밥 | 2023.06.19 | 81 |
870 | 라틴어로 앞으로 잘 부탁해 어떻게 쓰나요? [1] (2021.08.12) | . | 2021.08.12 | 81 |
869 | 직역.. [2] (2021.04.20) | 복우물 | 2021.04.20 | 81 |
868 | 라틴어로 번역해주세요 [2] (2020.09.03) | 문돌이 | 2020.09.03 | 81 |
전체적인 의미는 같으나 세부적인 부분에서 뉘앙스 차이가 있고, 후자의 문장은 한 군데 문법 오류가 있습니다.
ne obliviscaris te amare!
는 '너는 너를 사랑하는것을 잊지마라!'라는 뜻인 반면,
Nolite oblivisci temet amare!
는 '너희는 바로 너 자신을 사랑하는 것을 잊지마라!'라는 뜻입니다. 명령의 대상이 복수가 되었고, 사랑하는 대상이 강조가 되었다는 점에 차이가 있습니다. 그런데 후자는 주어가 복수인 반면, '사랑하다'의 목적어는 단수라서 '너희'-'너'로 수가 일치하지 않는 문제가 있습니다. 좀 더 바르게 쓰려면 Nolite oblivisci vosmet amare! (너희는 바로 너희 자신을 사랑하는 것을 잊지 마라)라고 써야합니다.