장음표시 사용
2020.07.28 03:04
라틴어 명언을 몇 가지 모아
악세서리에 레터링 할 시구를 만들고싶은데요,
아래는 퍼오거나 번역기로 지은 문장입니다. 어색하고 거의 다 오역이에요 ㅠㅠ
mutata constantly.
멈춰있지 말라.
Fractis alis fugere discamus.
부러진 날개로 나는 법을 배워라.
Sapiens fingit fortunam sibi.
현명한 사람은 스스로 운명을 만든다.
Et Credo (or Spera or Fides)
그리고 믿어라.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
867 | 번역 부탁드립니다~ [1] (2017.08.24) | 윤 | 2017.08.24 | 82 |
866 | 번역 부탁드립니다!! [2] (2017.08.15) | fergie | 2017.08.15 | 82 |
865 | 짧은 한문장 번역 부탁드려요^^ [2] (2017.02.17) | 시야 | 2017.02.17 | 82 |
864 | modo의 용법 [1] (2016.12.22) | pusthwan | 2016.12.22 | 82 |
863 | 라틴어 번역좀 부탁드립니다 ㅠㅡㅠ [1] (2015.09.30) | 박노범 | 2015.09.30 | 82 |
862 | 라틴어 번역좀 부탁합니다. [2] (2023.06.19) | 초밥 | 2023.06.19 | 81 |
861 | 라틴어로 바꿔주세요!! [1] (2021.10.12) | 트리 | 2021.10.12 | 81 |
860 | 시선을 라틴어로 [3] (2022.03.26) | A | 2022.03.26 | 81 |
859 | 라틴어로 앞으로 잘 부탁해 어떻게 쓰나요? [1] (2021.08.12) | . | 2021.08.12 | 81 |
858 | 오역인가요? [2] (2021.05.18) | 안녕하세요 | 2021.05.18 | 81 |
857 | 제 이름뜻을 라틴어로 알고 싶습니다 :) [1] (2022.01.30) | KBH | 2022.01.30 | 81 |
856 | 라틴어 번역 부탁드립니다ㅠㅠ [1] (2021.06.17) | 라틴어정복 | 2021.06.17 | 81 |
855 | 번역 부탁드립니다 [5] (2021.10.08) | Qplm | 2021.10.08 | 81 |
854 | 문장 질문입니다. [2] (2021.09.19) | 원진경 | 2021.09.19 | 81 |
853 | 라틴어로 번역해주세요 [2] (2020.09.03) | 문돌이 | 2020.09.03 | 81 |
852 | Heri audivit eos venturos (paucis diebus). [2] (2021.03.28) | 평리동 | 2021.03.28 | 81 |
851 | quid 구문관련 [3] (2019.08.07) | pusthwan | 2019.08.07 | 81 |
850 | OLC 1 질문이요! [1] (2019.05.30) | 히히히 | 2019.05.30 | 81 |
849 | 안녕하세요. 라틴어로 번역 하나만 부탁드리겠습니다~ ^^ [2] (2018.08.04) | 궁금한이 | 2018.08.04 | 81 |
848 | 라틴어 문장 번역에 어려움이 있어 부탁드립니다.ㅠㅠ [3] (2018.01.05) | 김이나 | 2018.01.05 | 81 |
번역기가 많이 부정확합니다..ㅎㅎ 차라리 아래처럼 쓰시는건 어떨까요?
noli absistere! (너는) 멈추지 마라!
disce volare fractis alis! (너는) 부러진 날개로 나는 법을 배워라!
sapiens viam facit. 현명한 (이)는 길을 만든다.
et crede nihil nobis obstare! 그리고 (너는) 아무도 우리를 막지못한다는 것을 믿어라!