tota fere

2020.12.15 07:02

pusthwan 조회 수:55

안녕하세요. 아래 문장 해석 도움을 구합니다.

Tota fere sapientiae nostrae summa, quae vera demum ac solida sapientia censeri debeat, duabus partibus constat, Dei cognitione et nostri.

여기에서 tota fere 의 해석을 어떻게 해줄 것인가 생각해 봅니다.

1. 궁극적으로 참되고 견고한 지혜로 간주되어야 하는 우리의 지혜의 요체(summa) 거의(fere) 전부는(tota) 두 부분으로 되어 있으니 하나님을 아는 지식과 우리를 아는 지식이다.

2. 궁극적으로 참되고 견고한 지혜로 간주되어애 하는 우리의 지헤의 전 요체(tota가 summa를 수식)는 통상적으로(fere) 두 부분으로 되어 있으니 하나님을 아는 지식과 우리를 아는 지식이다.

저는 2번이 합당하다고 생각하는데 tota(여단주-형) 와 summa(여단주-명) 사이의 거리가 있어서 이게 이렇게 수식이 되는 건지 확신이 서지 않네요...

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1447 라틴어 문장 맞는지 확인 부탁드려요 [1] 하루열두번 (2017.07.09) 하루열두번 2017.07.09 231
1446 안녕하세요!@ [1] jinju0409 (2017.02.02) jinju0409 2017.02.02 230
1445 라틴어로 '힘들어도 괜찮아' 번역 부탁드립니다! [2] ㅈㅇㅈ (2018.09.04) ㅈㅇㅈ 2018.09.04 228
1444 라틴어 번역부탁드려요!! [4] 제발 (2018.08.11) 제발 2018.08.11 228
1443 Untitled [1] 라틴 (2016.12.22) 라틴 2016.12.22 228
1442 라틴어 번역 부탁드립니다 ! [1] (2019.08.16) 2019.08.16 227
1441 년도 약어 관련 문의 [1] pusthwan (2016.09.03) pusthwan 2016.09.03 227
1440 너를 항상 생각한다. 라틴어로 번역 [1] zczczc1234 (2019.03.09) zczczc1234 2019.03.09 226
1439 태양에게 헌신하거라 를 라틴어로 뭐라 하나요? [1] 523 (2018.03.03) 523 2018.03.03 226
1438 선생님 라틴어 번역 부탁드립니다! [4] 넨깅 (2017.12.29) 넨깅 2017.12.29 226
1437 라틴어 번역 문의 드립니다.! [1] dnnjag (2017.12.12) dnnjag 2017.12.12 226
1436 라틴어 [2] 하이 (2017.07.19) 하이 2017.07.19 225
1435 안녕하세요 [1] 블랙앤화이트 (2017.08.30) 블랙앤화이트 2017.08.30 223
1434 라틴어로 번역부탁드려요...!! [2] 아기야 (2017.08.14) 아기야 2017.08.14 223
1433 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] kkdtdk (2018.04.09) kkdtdk 2018.04.09 221
1432 라틴어 번역 좀 부탁드려도 될까요? [2] OOOOZ1096 (2017.04.11) OOOOZ1096 2017.04.11 221
1431 번역 부탁드립니다! [2] 송이 (2017.01.04) 송이 2017.01.04 221
1430 제대로 쓴건지 궁금합니다 [3] 라틴어격언 (2021.05.30) 라틴어격언 2021.05.30 220
1429 라틴어 번역 확인 부탁드려요.. ㅎ [1] 냥낭 (2017.07.07) 냥낭 2017.07.07 220
1428 라틴어로 번역좀 부탁드려요ㅜㅜ [2] gmltjd0820 (2018.06.21) gmltjd0820 2018.06.21 219

SEARCH

MENU NAVIGATION