번역에 궁금한게 있습니다

2021.10.20 00:25

ㅇㅇ 조회 수:67

1. 영원히 나와 함께

semper mecum

semper cum me

찾아보니 mecum이 cum+me가 합친 단어라고 하는데 그렇다면 위의 번역이 맞다면 아래의 방식으로도 쓸 수 있나요?

 

2. 영원히 함께 / 우리는 영원히 함께

우리나 함께를 어떤 것으로 해야할지 잘 모르겠습니다

 

3. 게임이나 소설, 만화같은 것을 보면 라틴어+영어(혹은 다른 외국어)를 조합해서 단어를 만들어내는데 그럴 경우 라틴어의 격변화나 어순은 아무렇게나 사용해도 괜찮은가요?

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1127 부정사 능동태 [1] 글쓴이 (2019.07.20) 글쓴이 2019.07.20 66
1126 memento mori. [2] 연남동 (2019.09.27) 연남동 2019.09.27 66
1125 라틴어로 번역해주실 수 있나요? [1] de (2021.04.17) de 2021.04.17 66
1124 나의 눈물을 주의 병에 담으소서 라틴어번역 [1] 그레이스 (2020.01.23) 그레이스 2020.01.23 66
1123 휩록 라틴어 교재는 고전 라틴어에 관한 것인가요? [1] ㅇㅇ (2020.04.09) ㅇㅇ 2020.04.09 66
1122 라틴어 질문 드립니다. [1] 동네게임형 (2020.08.03) 동네게임형 2020.08.03 66
1121 번역을 제대로 한건지 모르겠습니다. [2] 꼬인다꼬여 (2020.08.10) 꼬인다꼬여 2020.08.10 66
1120 영어로 형용사+명사 같은 단어를 문장을 만들려면 [2] ㅇㅁㅇ (2020.09.18) ㅇㅁㅇ 2020.09.18 66
1119 라틴어 번역 요청합니다 [1] PJY (2021.01.01) PJY 2021.01.01 66
1118 인간에게는 위대한 것이 있다. 라틴어로 [2] 3307 (2020.11.02) 3307 2020.11.02 66
1117 불공평한 삶 [3] 묻는이 (2020.11.11) 묻는이 2020.11.11 66
1116 라틴어는 아니고 질문이 있습니다. [1] ㅇㅇ (2021.01.20) ㅇㅇ 2021.01.20 66
1115 번역이 맞나요? [1] ㅇㅇ (2021.08.30) ㅇㅇ 2021.08.30 66
1114 라틴어 질문입니다. [1] 홀리 (2022.01.04) 홀리 2022.01.04 66
1113 번역 질문있습니다. [1] asd123 (2017.09.17) asd123 2017.09.17 67
1112 번역 부탁드립니다. [1] 이지스 (2019.08.30) 이지스 2019.08.30 67
1111 문장번역..궁금합니다 [1] 뉴비 (2016.09.02) 뉴비 2016.09.02 67
1110 meus의 단수 호격이 -i인 이유가 궁금합니다. [2] 연남동 (2019.09.07) 연남동 2019.09.07 67
1109 안녕하세요? 아래 문장의 밑줄친 부분의 번역이 잘 안됩니다. [3] 브루노 (2017.08.11) 브루노 2017.08.11 67
1108 라틴어 번역 부탁드릴게요.. [1] 라틴1 (2017.08.25) 라틴1 2017.08.25 67

SEARCH

MENU NAVIGATION